A picture showing how police in Jiji Township, Nantou County, are fighting speeding along Provincial Highway 16 has been popular on a Facebook group recently. The picture details the fixed and mobile speed controls along the road, and Internet users have praised the picture for being very “professional,” saying that posting it is “a good deed.” In less than one day, over 200 people liked the photo, which was widely shared. The police says the locations showed on the picture are mostly correct, and that if the picture will make drivers pay attention and slow down, that would be a good thing, adding that they will not get further involved in the issue.
The picture was posted by Internet user Lin Tung-tung in the group “I am from Nantou, and I am also from Shuili.” The picture shows all the fixed speed cameras and mobile speed controls along Provincial Highway 16. Not only does it clearly show the road section’s kilometer mark, it also specifies if the controls work in both directions or one way only and if the speed control is mounted on a tripod or is hand-held.
(Liu Pin-chuan, Liberty Times. Translated by Perry Svensson.)
Photo: Liu Pin-chuan, Liberty Times
照片:自由時報記者劉濱銓
最近臉書社團流傳一張集集警方在台十六線取締超速的「打鳥地圖」,內容詳載沿線各處固定與流動式測速照相地點,被網友大讚「專業」,簡直是「佛心來的」,不到一天已超過兩百人按讚瘋傳分享;對此警方表示,圖示地點大致無誤,若這張圖能讓駕駛人注意減速,也算功德一件,警方不會介入。
這張「打鳥地圖」由網友「林東東」在「我是南投人…更是水里人」發布,圖上標示台十六線沿路的測速照相桿與警方取締超速地點,不僅路段公里數一目了然,連雙向、單向、三角架、手持式也一一註記。
(自由時報記者劉濱銓)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of