Taiwan Railways Administration (TRA) on March 7 and 8 will operate a special liner-class steam train service, called “Steam train meets Jimmy’s The Starry Starry Night train.” The train will depart from Ruifang station at 8 :00 in the morning, following a scenic route that takes in the coast and the mountains, arriving at Yilan County’s Dongshan station at 11:33. At Dongshan station travelers will be able to take a look at Taiwan’s only cucumber-trellis platform. According to the TRA, Dongshan station employs an elevated design that uses a series of curved steel arches to envelop the platform. The white canvas awning, when viewed from a distance, looks just like a long cucumber trellis. Its form has a streamlined feel to it and has been praised by netizens as Taiwan’s prettiest railway station.
“Steam train meets Jimmy’s The Starry Starry Night train” will arrive at Yilan’s Jimmy’s Theme Park at 12:20, after which box lunches will be distributed. The TRA says Taiwan’s first ever Jimmy’s Theme Park was constructed on the site of an old TRA dormitory and displays scenes and characters from Jimmy’s illustrations. Members of the public can also go to Yilan railway station to visit the smiling giraffe and the Starry Starry Night train in the forest.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
台鐵將在3月7日及3月8日各開一趟次「蒸汽火車遇見幾米星空列車」郵輪式列車。出發當天上午8點由瑞芳發車,沿途欣賞山海景色,上午11:33分抵達宜蘭冬山,旅客可以參觀台灣唯一的冬山站瓜棚式月台。台鐵指出,冬山站採高架化設計,以連串彎曲弧形的鋼條包覆月台,頂棚的白色帆布,遠而望之就像長長的瓜棚,造型極具流線感,被網友譽為全台最美麗的火車站。
Photo: Huang Li-hsiang, Liberty Times
照片: 自由時報記者黃立翔
「蒸汽火車遇見幾米星空列車」會在中午12點20分抵達宜蘭「幾米主題廣場」並發放便當。台鐵指出,全台第一座幾米主題廣場,是由鐵路局舊宿舍區改建而成,並呈現幾米繪本裡的場景與人物,民眾還可以到宜蘭火車站拜訪可愛的微笑長頸鹿,並參訪森林裡的星空列車。
(自由時報記者)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of