Everyone has different habits and different requirements regarding hygiene and cleanliness. A Japanese Web site recently published the results of a survey in which 150 men and the same number of women aged between 20 and 39 named the things that they felt to be the most unhygienic and hardest to stomach. The survey results have been a topic of discussion among Internet users and on Japanese variety shows.
According to the survey results, the dirty things that the 300 Japanese men and women found most unbearable included, counting down from number 10 to number 6, “tram passenger handles,” “bathhouse and swimming pool water,” “bathhouse and swimming pool floors,” “going home and sitting on one’s bed without changing clothes” and “sushi hand-rolled by someone else.”
Fourth equal in the list were “going to bed and falling asleep without bathing” and “someone else lying on one’s bed.” Third in the list was “bidet-style toilet seats other than the one in one’s own home,” second was “drinking from the same bottle or can as someone else,” and first place went to “toilet lids other than the one in one’s own home.” According to the survey results, nearly 70 percent of people feel that toilet seats away from home are unhygienic, and 75 percent of women find them unbearably dirty.
Photo courtesy of the New Taipei City Public Health Department
照片由新北市衛生局提供
Analyzing these results, the Web site said that men and women are rather fussy about toilet hygiene, irrespective of gender. The survey results also indicate that everyone has a greater or lesser secret obsession with cleanliness.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
每個人的生活習慣不同,對衛生、乾淨的要求程度也不一樣,日本網站近日發表一份調查,由二十到三十九歲男女各一百五十人選出自己心目中覺得不衛生、難以忍受的事物,該調查結果也引發網友和日本綜藝節目討論。
根據調查結果,三百名日本男女最無法忍受的骯髒事物從第十名到第六名分別是「電車拉環」、「澡堂或泳池的水」、「澡堂或泳池地板」、「回家未換衣服就坐在床上」、「他人手做的飯糰」。
Photo: Lin Yao-wen, Taipei Times
照片:自由時報記者林耀文
並列第四名的則是「沒洗澡就上床睡覺」和「別人躺自己的床」,第三名是「非家用的免治馬桶座」、第二名是「和別人共喝飲料」、第一名則是「非家用的馬桶蓋」,根據調查結果,有將近百分之七十的人覺得非自家的馬桶蓋不衛生;更有高達百分之七十五女性覺得很髒無法忍受。
該網站表示由結果分析,男女不分性別都比較要求浴廁衛生,這項調查結果也顯示每個人或多或少都有「隱藏版」的潔癖。
(自由時報)
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most