In recent years, more and more people in Taiwan have taken up cycling. While attending in a youth policy forum on Sunday, President Ma Ying-jeou announced that a bicycle highway running all the way around Taiwan would be completed by the end of next year. When the route is finished, people will be able to finish a round-Taiwan cycle ride in nine days.
Taiwan currently has about 4,017km of cycle routes, but they are piecemeal and unconnected. The government is investing an estimated NT$1.2 billion to connect these cycle routes that are scattered around various counties and cities. The plan involves connecting about 60 sections, with the aim of completing a round-Taiwan cycle route in 2015.
For the sake of cyclists’ safety and convenience, the cycle route will mostly be connected via provincial highways, but the authorities may consider using trains for some links, bypassing the Suao-to-Hualien Highway and making use of the South-Link Line. In future, if people want to cycle around Taiwan, it expected that they will be able to do so in nine days by following the bicycle highway.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
Photo: Tsai Tsung-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者蔡宗憲
台灣各地近年來其單車人數越來越多,總統馬英九週日在出席青年政策論壇時,宣布明年底將會完成貫穿全台的單車國道。未來完成後,民眾只需九天就可以完成鐵馬環台。
目前台灣自行車道約四千零一十七公里,卻都是零碎未連接的,政府預估將投入新台幣十二億元,將這些分布在各縣市的單車道串聯起來,預計總共串連六十個段點,希望能在二0一五年完成一條貫穿全台的自行車道。
另外,考量騎士的安全以及方便性,這條單車道將會以連接省道為主,不過,在蘇花公路和南迴鐵路上可能考慮使用火車連接。未來民眾若想要騎單車環台,走此條單車國道的話,預計九天就可以繞完台灣一圈了。
(自由時報)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of