Chirping sparrows are a constant headache for farmers, who fear more than anything that the birds will pilfer their rice paddy and millet farm harvests. The Taitung District Agricultural Research and Extension Station has come up with a “solar-powered dummy bird repellent.” Experimental farmland using the repellent had a 30 percent higher harvest rate than the average farm. Other advantages include protecting the environment by saving energy and economizing on labor.
Tseng Hsiang-en, an assistant researcher at the station, says that Taitung County has the greatest amount of farmland devoted to the cultivation of millet in all of Taiwan. Millet is also a special traditional crop among Aborigines, Tseng says. During the month before harvest, however, millet is often picked at by birds, Tseng says, adding that if no preventative measures are taken as much as 95 percent of the harvest can be lost.
Conventional farmers can only hire workers to physically drive away the birds, which Tseng says can cost up to NT$39,000 for each worker per hectare during a single harvest. Tseng says it is excruciating labor because each worker must stand under the sun for at least eight hours every day. Hopefully the new device will help lessen the burden for farmers, Tseng says. In three consecutive experimental millet harvests, the station discovered that preventative measures during the spring harvest for Asian rice were highly effective, Tseng says, adding that rice farms using the repellent had a 30 percent greater harvest than farms using only humans to drive away birds.
Photo: Chang Tsun-wei, Liberty Times
照片:自由時報記者張存薇
The bird repellent uses a solar-powered panel as its power source and stores power in an accumulator, allowing the device to run autonomously in the field. As soon as the first rays of sunlight hit at dawn, the circuit board detects even the slightest bit of power being generated in the solar-powered panel, and immediately flips a switch to start up a DC motor to power the scarecrow’s mechanized arms. A conducting wire is wrapped around the ends of the arms, which pulls on a noisemaker that makes sounds to imitate the way a human would try to scare off birds. At dusk the electricity switches off and the devices stops running.
In the event of unremitting cloudy or rainy conditions, Tseng says that, if the solar-powered panel does not produce enough electricity, an internal battery system provides a continuous power source. A utility model patent was acquired for the technology, which has been transferred to manufacturers, Tseng says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
吱吱喳喳的麻雀總是讓農民傷透腦筋,水稻田、小米田最怕麻雀「搶收」。台東區農業改良場研發「太陽能人型驅鳥器」,試驗田收成率比一般田多三成,又有環保節能、省人力的優點。
台東農改場助理研究員曾祥恩說明,台東是台灣小米種植面積最大的縣份,小米更是原住民部落傳統特色作物,可是小米在收穫前一個月極易遭鳥類啄食,如果完全不防制,損失率高達九成五。
他說,傳統農民只能雇工以人力驅趕,但換算一公頃雇工每期成本高達新台幣三萬九千元,且一天至少要在太陽下工作八小時以上,實在很辛苦,所以研發這組設備,希望減輕農民負擔。連續三期稻作試驗中,也可發現水稻春作防制效果佳,採用太陽能人型驅鳥器的稻田,比人工驅鳥的稻田收成率多三成。
「太陽能人型驅鳥器」是以太陽能板發電,並可將電能儲存於電瓶,使機器在田間獨立自主運作。早上天色開始轉亮時,電路板可偵測太陽能板的微量發電,立刻啟動開關、以直流馬達驅動機械手臂,而手臂端綁上導線、可以拉動遠處的響片發出聲響,模擬人工驅鳥方式,黃昏後即停止發電及運作。
曾祥恩說,若遇連續陰雨,太陽能板發電量若不足,可透過內建電池系統持續供應電力,這項技術已獲新型專利保護,並將技術移轉給廠商。
(自由時報記者張存薇)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but