Wed, Feb 26, 2014 - Page 10 News List

Fire in the hole
90 farting cows cause shed to explode in Germany
要爆炸了 德國九十頭放屁牛造成牛棚爆炸

Cows are pictured in the south of Munich, Germany on Sept. 11, 2012.
這張二0一二年九月十一日攝於德國慕尼黑南方的乳牛。

Photo: Reuters
照片:路透

Dairy cows with a serious case of flatulence have simultaneously “broken wind” and blown up a building in a fiery explosion.

No doubt there were all sorts of “whoever smelt it dealt it” accusations flying around amongst the herd afterwards.

The methane gas released by 90 windy dairy cows caused an explosion in a cow shed in the central German town of Rasdorf, police say.

Thanks to the belches and flatulence of the dairy cows in the shed, high levels of the gas had built up. Then “a static electric charge caused a spark which made the gas explode,” the police said in a statement quoted by Reuters news agency.

With only one cow out of the 90 suffering burns, it could be said that the herd in question were let off the hook, and it goes without saying that their owner will have to take extra precautions if the animals are going to be at this sort of thing in future.

(Liberty Times)

嚴重脹氣的乳牛同時「撇風」,在猛烈爆炸中炸毀一棟建築物。

警方說,德國中部拉斯多夫鎮九十頭腸胃脹氣的乳牛所排放的甲烷氣體,在一座牛棚內引發爆炸。

由於這群乳牛打嗝和放屁,牛棚中累積高量的這種氣體,然後「一道靜電造成這股氣體帶著陣陣火光爆炸」,路透新聞通訊社引述警方在聲明中的說法。

由於這九十頭牛中只有一頭受傷,可說這群當事牛逃過一劫,而且毫無疑問的是,若這些牛未來還要做這種事,他們的飼主將有額外防範措施。

(自由時報/翻譯:管淑平)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. fire in the hole idiom

警告爆裂物將爆炸 (jing3 gao4 bao4 lie4 wu4 jiang1 bao4 zha4)

例: The police bomb squad shouted “Fire in the hole” and then detonated the explosives.

(警方炸彈拆除小組大喊「要爆炸了」,隨即引爆炸藥。)

2. whoever smelt it dealt it idiom

做賊喊捉賊 (zuo4 zei2 han3 zhuo1 zei2)

例: A: Did you just fart? It stinks.

B: No. Whoever smelt it dealt it.

(A::你剛才放屁嗎?好臭!B:沒。誰聞到就是誰放的!)

3. off the hook phr.

擺脫責任或困境 (bai3 tuo1 ze2 yu3 kun2 jing4)

例: John has found someone else to cover his shift tonight, so I’m off the hook.

(約翰已經找到其他人代他今晚的班,所以沒我的事了。)


This story has been viewed 3410 times.
TOP top