The unemployment rate in Taoyuan County remained at 4.3 percent last year, which is the same as the year before and the highest among Taiwan’s six special municipalities, putting it at a draw with Nantou County and Yilan County for the country’s highest unemployment rate. This is the fourth time since Taoyuan County Commissioner John Wu took office four years ago that the municipality’s unemployment rate has exceeded the national average, drawing unified criticism for not improving the employment situation from Democratic Progressive Party (DPP) candidates who hope to run against Wu in the first mayoral election for Taoyuan County after it is elevated to the special municipality level at the end of the year. In response, the Taoyuan County Government Labor and Human Resources Bureau says it has drawn up several plans to resolve the unemployment issue.
Taoyuan County will be upgraded to a special municipality at the end of the year. In the past, the county boasted that it was a major industrial and commercial county, claiming that the county government provided more employment opportunities than any other county or city in the nation. According to statistics from the Ministry of Labor, however, only 950,000 of the county’s total workforce of 998,000 had jobs last year, putting the unemployment rate at 4.3 percent, which is 0.12 percentage points higher than the national average of 4.18 percent. Taoyuan County’s overall job market is performing worse than the country’s other five special municipalities and has one of the highest unemployment rates in all of Taiwan.
Since Wu became commissioner at the end of 2009, unemployment in Taoyuan County has been higher than the national average since 2010, giving DPP hopefuls Peng Shao-chin, Cheng Pao-ching and Cheng Wen-tsan an opportunity in the upcoming first mayoral election for Taoyuan as a special municipality to stand united in their critique of Wu, saying the unemployment rate serves as an indicator for public suffering. Under Wu’s leadership no great strides have been made toward attracting more businesses, and industries are unable to transform. Specific employment policies do not exist and the unemployment rate remains high, which is one reason the DPP candidates are calling on the public to use their vote in the year-end election to bring about change.
Photo: Lee Jung-ping, Liberty Times
照片:自由時報記者李容萍
In response, Chien Hsiu-lien, head of the labor bureau, says that job opportunities in Taoyuan County significantly outnumber the amount of people looking for jobs, with three jobs available on average for every jobseeker. Most of the job openings, however, are in labor-intensive industries, which Chien says is a deterrent for most young people and also the reason why companies are forced to bring in foreign workers to fill the labor shortage. Taoyuan County’s 83,000 foreign workers pose an indirect threat to the nation’s indigenous workforce, Chien says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
桃園縣去年的失業率與前年平均相同,維持在百分之四點三,不僅是六都中失業率最高的,更與南投、宜蘭縣並列全國最高,這是吳志揚就職縣長四週年來,第四度高於全國平均值,也讓有意角逐首屆桃園直轄市長的民進黨競爭對手齊聲批評,就業問題始終沒有改善。對此,縣府勞動及人力資源局表示,已規劃多項方案要解決失業問題。
年底就要升格為直轄市的桃園縣,過去自詡為工商大縣,縣府提供的工作機會比其他縣市來得多,但依勞動部統計,桃園縣去年勞動力總人口約九十九萬八千人,其中九十五萬人有工作,全年平均失業率百分之四點三,較全國平均值百分之四點一八高出零點一二個百分點,且在就業表現上,不僅不如另五都,失業率更是全國最高地區之一。
以吳志揚二○○九年底就任縣長後,自二○一○年起到去年,失業率年年均高出全國平均值,讓民進黨有意角逐首屆桃園直轄市長的彭紹瑾、鄭寶清與鄭文燦齊聲批評,直指失業率是民眾感到痛苦的指標,但吳志揚執政以來,招商沒有大成果,產業也無法轉型,更提不出具體就業政策,失業率居高不下,呼籲選民年底用選票改變。
對此,勞動局長簡秀蓮說,桃園縣內提供的工作機會遠高於需求,平均每名求職者可有三個工作選擇,因多數職缺都以勞力密集的第一線作業為主,讓年輕人沒有意願投入,企業主不得不引進外勞填補勞動缺口,而全縣現有的八萬三千名外勞也間接衝擊本國就業人口。
(自由時報記者邱奕統)
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once
A situation puzzle is a game in which one person describes a scenario and asks the players to explain it. The situation is deliberately lacking in details, but the players may acquire more information by asking questions — however, these can only be answered with “yes” or “no.” A player wins by describing the approximate events that led up to the situation. To do so, they must use a blend of logical and lateral thinking. A famous example of this is sometimes known as “Turtle Soup.” Here’s the riddle: “A man in a restaurant orders turtle soup, tastes it