President Ma Ying-jeou’s administration signed a cross-strait service trade pact with China in an entirely incoherent fashion and without discussing it with Taiwanese, dealing a heavy blow to approximately 80 percent of the Greater Kaohsiung Confederation of Trade Unions’ members. The move has incited strong opposition among the local working class, who came out on July 25 to voice their opposition to so-called “black-box” tactics used in signing the agreement. The following day the Greater Kaohsiung Confederation of Trade Unions, the Vocational Trade Union Confederation and the Civil Service Trade Union, among others, held an explanatory session titled “Against the Cross-strait Service Trade Pact” to show that the Ma administration’s misgovernment has left the public with no other choice but to rebel.
Greater Kaohsiung Confederation of Labor Unions’ president Chen Chih-ming says, “Of course laborers must rebel when they have nothing to eat.” He is critical of the Ma government’s opaqueness in signing the pact because it will negatively affect around 70 percent of Kaohsiung companies, including beauty parlors, cleaners, print shops, food shops and restaurants, as well as leather shoe dealers, eyeglass shops and watch sellers. They will all suffer a huge influx of Chinese investments, he says. Hired and self-employed laborers will lose their right to work as well as their livelihood, Chen says, adding that signing the pact will be highly beneficial for Chinese investors but not Taiwanese workers.
Su Yu-chih, president of the Kaohsiung Hair Industry Trade Union, says that the pact will hurt both companies and the public. Using the hair salon and beauty parlor industry as an example, Su says that having enough Chinese capital to meet the basic monetary requirement for applying to come to Taiwan makes it a relatively cheap way to immigrate. After entering the country, there will inevitably be numerous franchises opening, using the opening of such businesses as a cover for real estate speculation, keeping laborers and young people from ever being able to afford housing prices and leaving them indefinitely without homes of their own. By contrast, “fake merchants” from China that will spill into Taiwan and covertly emigrate will be able to enjoy the benefits of compulsory education and national health insurance while Taiwanese foot the bill, Su says.
Photo: Huang Liang-chieh, Liberty Times
照片:自由時報記者黃良傑
Greater Kaohsiung Confederation of Trade Unions’ secretary-general Shih De-lung says that nearly 80 percent of its members are in the service sector, or more than 50,000 people. Most of the union members who will be affected by the agreement are still in the dark about what the agreement signed by the Ma government means for them, Shih says. He is keen on requiring that the government offer a clear explanation of the pact, particularly as the animosity between China and Taiwan has yet to be reconciled, adding that by opening the telecommunications and finance sectors to Chinese investment it could possibly lead to security issues regarding classified and personal information, harming workers’ rights and putting the public in danger.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
馬政府毫無配套與協商便簽兩岸服貿協議,衝擊大高雄總工會八成會員,引發基層勞工反彈,七月二十五日站出來疾呼反對「黑箱服貿」,二十六日邀集高雄地區產業總工會、職業總工會、公務機關總工會等,召開「反對兩岸服貿協議」說明會,直指馬政府「官逼民反」。
大高雄總工會理事長陳志銘說,「勞工沒飯吃,必然造反」,他抨擊馬政府黑箱簽服貿,造成七成店家受衝擊,包括美髮、洗衣、印刷排版、食品、餐飲業者,連皮鞋店、眼鏡行、鐘錶行等,都面臨被龐大中資打趴,受雇勞工、自營勞工將失去工作權、生存權,簽署服貿最大受益者絕非勞工,而是財團。
高雄市美容業職業工會理事長蘇育鋕說,「服貿不只業者受創,全民都受害」,以理燙髮美容業為例,中資只要符合資本額門檻便可申請來台,形同最廉價的移民便道,進來後定會猛開分店,假開店之名行炒房之實,勞工與青年將追不上房價,永遠當無殼蝸牛族;反觀中國「假商人」輸台,變相移民後,輕易便可享有義務教育、健保等福利,等同國人買單。
大高雄總工會總幹事石德隆表示,該會近八成都是服務業,約有五萬多人,馬政府簽署服貿協議,受影響的會員沒人清楚內容,他強烈要求政府說清楚講明白,尤其是敵我關係仍未化解前,包括電信、金融開放中國入台經營,可能涉及通信秘密與個資安全,非僅勞工權益受損,而是全民受害。
(自由時報記者黃良傑)
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once
A situation puzzle is a game in which one person describes a scenario and asks the players to explain it. The situation is deliberately lacking in details, but the players may acquire more information by asking questions — however, these can only be answered with “yes” or “no.” A player wins by describing the approximate events that led up to the situation. To do so, they must use a blend of logical and lateral thinking. A famous example of this is sometimes known as “Turtle Soup.” Here’s the riddle: “A man in a restaurant orders turtle soup, tastes it