The champion of the annual Erlin Township dragon fruit competition in Changhua County has been announced. The winner is a middle-aged man who used to be a truck driver delivering pesticides who now grows dragon fruit for a living. Ou Tung-jung insists on not using pesticides, and after three years of working arduously he was finally granted the opportunity last week to taste the fruit of his labor.
The Erlin County Farmers’ Association held its annual dragon fruit competition on July 17, and among the 39 contestants who entered the contest there were several outstanding fruit farmers who had previously won gold and silver medals in national competitions. However, the gold medal this time went to Ou, a first-time competitor who has only been growing dragon fruit for three years.
The 53-year-old Ou was originally a truck driver delivering pesticide shipments, but upon reaching the age of 50 he decided to switch vocations and become a dragon fruit farmer. After taking classes, he put into practice all of the theories that his professors and experts had instilled in him. Ou uses organic farming methods and therefore insists on not using herbicides or pesticides, but by not using pesticides three plots of land in his orchard yielded only around NT$150,000 in revenue last year. Fortunately, with the support of his wife he won first place this year, proving that the anti-pesticide formula can indeed help him grow fruit that looks great, tastes great and is of a high quality.
Photo: Liu Hsiao-hsin, Liberty Times
照片:自由時報記者劉曉欣
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
彰化縣二林鎮今年的冠軍紅龍果出爐,得主是中年轉業的農藥貨運司機歐冬榮,他堅持不用農藥,歷經三年努力,上週終於嘗到甜美的果實!
二林鎮農會七月十七日舉行紅龍果比賽,共有三十九組參賽,其中不乏曾經在全國比賽摘金奪銀的傑出果農,結果冠軍是由第一次參賽、剛種紅龍果三年的歐冬榮奪得。
五十三歲的歐冬榮,原本是專載農藥的貨運司機,年過半百才決定轉行種紅龍果,他去上課,奉行教授專家的理論,果園採草生栽培,堅持不用除草劑,不用農藥,不過,堅持不用農藥的做法,使得三分地的果園,去年收成只有十五萬元,所幸有老婆的支持,如今拿到第一名,證明他的零農藥管理方式也能夠兼具賣相、甜度與品質。
(自由時報記者劉曉欣)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of