Mon, Mar 18, 2013 - Page 11 News List

Alcohol ‘disrupts sleep cycles’
酒精「打亂睡眠週期」

A reveler sleeps next to empty bottles of alcohol on the street after the San Fermin festival in Pamplona, Spain on July 7 last year.
在去年七月七日於西班牙旁羅那舉行的聖佛明節奔牛節活動後,一位狂歡者躺在散落一地空酒瓶旁的路上。

Photo: Reuters
照片:路透

A tipple before bedtime may get you off to sleep faster but it can disrupt your night’s slumber.

The London Sleep Centre team says studies show alcohol upsets our normal sleep cycles.

While it cuts the time it takes to first nod off and sends us into a deep sleep, it also robs us of one of our most satisfying types of sleep, where dreams occur.

Many advocate a nightcap, but Dr. Irshaad Ebrahim and his team advise against it. Used too often, it can cause insomnia.

Ebrahim, medical director at the London Sleep Centre and co-author of the latest review, said, “One or two glasses might be nice in the short term, but if you continue to use a tipple before bedtime it can cause significant problems.”

“If you do have a drink, it’s best to leave an hour and a half to two hours before going to bed so the alcohol is already wearing off.”

(Liberty Times)

睡前喝杯酒,或許能使你快點入睡,但它也可能打亂你夜晚的睡眠。

倫敦睡眠研究中心的團隊說,研究顯示,酒精破壞我們的正常睡眠週期。

儘管酒精會縮短產生睡意所需時間,讓我們熟睡,但它也會使我們失去最令人滿足的睡眠形式,也就是夢境發生的那個階段。

許多人提倡睡前喝一杯酒,但是伊爾夏德.易卜拉辛博士和他的研究團隊建議不要這麼做。若太常借助酒精,有可能造成失眠症。

倫敦睡眠研究中心醫學部門主任以及這份最新評估研究共同作者易卜拉辛博士說,「睡前喝一、兩杯酒或許在短期內是好的,但是如果繼續下去,它就可能造成顯著的問題。」

「如果你真的要喝,最好是睡前一個半到兩個小時喝,這樣上床睡覺時酒精已經慢慢消退。」

(自由時報/翻譯:管淑平)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. tipple n.

小酌 (xiao3 zhuo2)

例: We like to have a tipple or two on weekends.

(我們喜歡在週末喝一、兩杯酒。)

2. slumber n. v.

睡眠 (shui4 mian2)

例: Don’t slumber away your life.

(不要虛度你的人生。)

3. wear off v. phr.

消退 (xiao1 tui4)

例: The narcotic should relieve your pain for several hours before it wears off.

(麻藥藥效消退之前,應該可以舒緩你的疼痛數小時。)


This story has been viewed 1998 times.
TOP top