It is not men who spend their time secretly ogling women — it is women, according to a revealing new study.
It is also the fairer sex that gives their rivals’ bodies a good visual once-over, found Bristol University researchers, rather than their supposedly Neanderthal partners. Men are more likely to concentrate on a potential mate’s face.
The academics came to their conclusions after asking volunteers to examine a range of different images, including stills from nature documentaries, classical and surrealist paintings, and freeze-frames of couples in films.
Photo: Reuters
照片:路透
The researchers found women spent 61 percent of their time looking at the women in the pictures, and only 39 percent on the men.
When they looked at the women, their eyes tended to roam around the whole figure, while men concentrated on the face.
Felix Mercer Mos, a computer science PhD student, who led the study, said, “This is counter-intuitive from a sexual perspective if you are thinking about desire, but it’s not surprising if you look at it in terms of sexual competition.”
He continued, “The women might be checking out their sexual rivals, and comparing themselves with them.”
(Liberty Times)
總愛偷瞄女人的並不是男人—而是女人,據一項新揭露的研究指出。
布里斯托大學的研究人員發現,更喜歡上下打量女性身體的是女性,而不是人們通常以為的粗魯男性。男性的注意力更可能集中在潛在配偶的臉蛋上。
學者們要志願者們觀看一組各式各樣的圖片之後,得出了這些結論。這些圖片包括從自然紀錄片中截取的靜態畫面、古典主義和超現實主義繪畫,以及電影中男女戀人的定格畫面。
研究人員發現,女性花百分之六十一的時間來看圖片中的女人,而只花百分之三十九的時間看男人。
當她們看圖片中的女人時,眼睛往往會從頭到腳全身打量,而男人的目光則集中在臉蛋上。
此一研究的領導人、電腦科學博士生菲力克斯.梅塞.莫斯說:「如果你想到慾望,從性的角度來看,這是和天性相悖的,但是如果從同性競爭的角度來看,這個結果就不奇怪了。」
他還說:「女人可能是打量她們的性競爭對手,然後將自己和她們作比較。」
(自由時報/翻譯:陳成良)
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most