The Taiwan Railway Administration’s (TRA) Taipei Railway Workshop, a maintenance depot situated along Civic Boulevard Sec. 5 close to Xinyi District near the Living Mall, will start the second phase of relocating after the Lunar New Year and is expected to be entirely evacuated by the end of the year. Comprised of 17 hectares, the Taipei City Government and TRA have already reached a preliminary consensus that part of the facilities will be designated as a city historical site, which in the future will be open to the public.
During a visit to the depot on Monday, Taipei Mayor Hau Lung-bin announced that the depot’s assembly factory, metalworking factory and engine room would all be included as part of the historical site. The city government will be communicating with the TRA to work out the exact plans for the depot, but in the short term they will be organizing a “Railway Cultural Festival.”
With approximately 16.8 hectares, the Taipei Railway Workshop was always the TRA’s largest and most important maintenance depot. The depot’s architecture is quite diverse and is representative of the railway industry of the Japanese colonial era.
Photo: Liu Jung, Liberty Times
照片:自由時報記者劉榮
Used as a maintenance depot for trains, the Taipei Railway Workshop was originally built in 1933 during the Japanese colonial era, next to the city’s Northern Gate, but moved to its current location along Civic Boulevard in 1935 due to lack of space.
When the Taipei Government’s Cultural Heritage Evaluation Committee held a public hearing in August last year after plans to move the maintenance factory to Fugang in Taoyuan County were approved, a large group of railway aficionados voiced a desire to preserve the depot, but the TRA workers’ union said that with a budget deficit of NT$1.2 billion (US$41,436,466) it would significantly benefit the sustainable operation of the TRA if parts of the depot were used for urban renewal projects.
Taipei’s Department of Cultural Affairs says that apart from the assembly factory, engine room and metalworking factory, the depot also has an employee bathhouse, which was designated as a historical site in 2000. Hau says that since the four buildings have all been designated historical sites, future plans will treat them as cultural assets, and after the maintenance depot has been completely moved, a “Railway Cultural Festival” will be held as early as this summer, allowing the public to get to know this part of history.
Photo: Liu Jung, Liberty Times
照片:自由時報記者劉榮
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
位在市民大道五段緊鄰信義計畫區及京華城的台鐵台北機廠,農曆年後進行第二階段遷廠,可望在年底前功成身退,用地近十七公頃的台北機廠,北市府與台鐵已達成初步共識,將部分設施指定為「市定古蹟」,園區未來也將活化,開放給一般民眾參觀。
台北市長郝龍斌週一參訪台北機廠後宣布,「台北機廠」內的「組立工場」、「鍛冶工場」及「原動室」等,將指定為市定古蹟,台北機廠未來如何規劃,會再與台鐵局溝通,短期也會規劃先舉辦「鐵道文化節」。
台北機廠過去一直都是台鐵局最大的維修廠,佔地約十六點八六公頃,為鐵路局重要的維修廠,廠內的建築樣式多樣,屬於日治時期鐵道產業代表。
台北機廠創建於日治時期一九三三年,為車輛維修及改裝工廠,前身是位於北門旁的清代機器局台北工廠,一九三五年因基地不敷使用,才遷移到市民大道現址。
遷廠到桃園富岡的計畫敲定後,北市文資委員會去年八月召開公聽會時,大批鐵道迷大聲疾呼保留該基地,但台鐵工會也曾主張,台鐵目前赤字高達一千兩百億元,有限度將台鐵機廠進行都更,將有助於台鐵永續經營。
台北市文化局表示,除了「組立工場」、「原動室」、「鍛冶工場」外,台北機廠內的大澡堂,早在二000年就已指定為市定古蹟,郝龍斌說,台北機廠四棟建築被指定為市定古蹟之後,未來會朝文化資產方向規劃,而機廠遷移之後,也會在短期之內,最快在暑假先舉辦「鐵道文化節」,讓大家知道過去的歷史。
(自由時報記者劉榮)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once