An online game in India called “Angry Brides” which wages war on dowry and seeks to highlight the problem of illegal dowry demands has attracted more than 272,000 fans.
The game by online matchmaker Shaadi.com — inspired by the hugely popular “Angry Birds” game — sees players attack prospective grooms greedy for dowry with a variety of weapons, from a brick-red stiletto to a broomstick.
The three grooms — an engineer, a doctor and a pilot — dodge the attacks while demanding dowries starting at 1.5 million rupees (NT$898,000). Each time a player hits a groom, he or she wins money towards a virtual anti-dowry fund.
Photo: AFP
照片:法新社
The game, available as a free application on Facebook, has already attracted more than 272,000 “likes.”
Paying and accepting a dowry in India has been illegal since 1961, but the centuries-old tradition of the bride’s parents presenting gifts of cash, clothes, jewellery and even appliances to the groom’s family remains strong.
Demands for dowry often persist well past the wedding ceremonies, and in the worst cases brides are tortured and even murdered if they or their parents do not comply.
(AFP)
Photo: Taipei Times
照片:台北時報
印度一款名為「憤怒新娘」的線上遊戲,旨在向嫁妝陋習宣戰並凸顯非法索取嫁妝帶來的問題,吸引了逾二十七萬兩千名粉絲。
這款遊戲由婚友網站Shaadi.com推出,靈感來自廣受歡迎的「憤怒鳥」遊戲,玩家可使用從磚紅色細高跟鞋到帚柄等各式武器來攻擊貪求嫁妝的準新郎。
遊戲中的三位新郎分別是工程師、醫生和飛行員。他們一邊索求一百五十萬盧比(新台幣八十九萬八千元)起跳的嫁妝,一邊躲避著玩家的進攻。玩家每擊中新郎一次,他或她就會贏得一筆虛擬的反嫁妝資金。
這款遊戲在臉書上是一款免費應用程式,已吸引了超過二十七萬兩千人按「讚」。
從一九六一年至今,收送嫁妝在印度都是違法的,但是新娘的父母向新郎家庭贈送現金、衣服、珠寶甚至器具等禮物的傳統已有幾世紀之久,至今依然盛行。
索取嫁妝的情況就算在婚禮後也揮之不去,在最壞的情況下,如果新娘或她們的父母不給嫁妝,新娘就會受到折磨甚至被謀殺。
(法新社/翻譯:陳成良)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of