Established just a week ago, the 1,000-ping (approx. 3,300m2) Museum of Chinese Characters in downtown Greater Tainan is currently showing the exhibition The Creation and Memory of Chinese Characters. Though Chinese characters might seem natural enough to Chinese-speaking people, the exhibition is aimed at revitalizing their passion for Chinese characters so that they will not only have a communicative function. Using modern ideas, multimedia technology and installation art, the exhibition gives people a chance to rediscover the art of Chinese characters, which with their history spanning thousands of years remain inspiring today.
Aesthetician Chiang Hsun once said, “Writing Chinese characters is the truest ritual when I want to spend time with myself.” Chinese characters have been passed down through the generations for thousands of years. Created based on the six principles of character formation — pictographic representation, ideographic representation, ideographic compounding, phono-semantic compounding, metaphorical extension and phonetic loan — they are filled with aesthetic beauty and continue to amaze people by their versatility. Visitors go beyond their normal role and are made a part of this exhibition through an interactive multimedia experience. After all, characters are a form of communication between people; therefore, interaction is one of the museum’s key missions.
Founded by Nan-Ying Culture and Education Foundation President Lee Chuan-chiao, the museum has a dozen exhibition areas. One of the areas is the high-ceilinged “Time Theater,” which uses a traditional Chinese architectural concept called “round heaven, square earth” to manifest the roundness of flowing Chinese characters and the stability and balance of their squareness. Exhibits on different themes ranging from history to the future are spread out over the museum’s different exhibition areas. Exhibitors include Ultra Combos, Wang Hsin-yi, Huang Ya-ling + Titow, Saito + Ishizawa, Code Garden, Tsai Yu, Wang Yen-chung, OVO and Pong Lam.
Photo: Hung Jui-chin, Taipei Times
照片:自由時報記者洪瑞琴
Lin Ping-hung, the foundation’s executive director, said in a telephone interview with the Taipei Times last Tuesday that incorporating art, creative groups and technology has given the museum a multifunctionality that allows it to be used by art and literary circles in the hope of consolidating emerging creative forces in southern Taiwan. In line with the headline on the museum’s Web site, “A character is cherished even deeper once you understand it,” the museum will be holding hands-on workshops and lectures to give visitors an in-depth understanding of Chinese characters. The exhibition will run through the end of February next year.
(LIN YA-TI, TAIPEI TIMES)
上週甫於台南市區成立坐擁千坪(三千三百平方公尺)的「漢字文化藝術館」,目前正展出《漢字時光的創造與記憶》。華人可能對漢字習以為常,但該展覽旨在重新燃起人們對漢字的熱情,讓漢字不單只有文字溝通的功能,還能以現代思維,透過多媒體科技與裝置藝術等媒材,讓參觀者有機會重新玩味有數千年歷史且至今仍啟發人心的漢字藝術。
美學大師蔣勳曾說過:「漢字書寫,是我與自己相處最真實的一種儀式。」漢字已有數千年傳承,「六書」—包括象形、指事、會意、形聲、轉注與假借—的造字方法,賦予漢字形體之美,也讓人們對其變化多端的結構嘆為觀止。異於一般參觀者的角色,在此展覽中的訪客,透過多媒體互動樂趣,也成為參展的一員,畢竟文字是人與人之間溝通的媒介,因此互動成了該藝術館的宗旨之一。
Photo courtesy of Museum of Chinese Characters
照片由漢字文化藝術館提供
由南瀛文教基金會董事長李全教催生的藝術館,館內包含十來個展區,其中包括挑高的時光劇場。該劇場以中華傳統文化「天圓地方」的建築概念,表達漢字行雲流水的「圓」與漢字穩重均衡的「方」。從歷史以至未來等不同主題的參展作品,分散在各個展區。藝術家陣容有叁式、王心怡、黃雅玲+隨藝旅行創意發展團隊、abcs:齊藤達也+石澤太祥、程式美學實驗室、蔡漁、王彥成、OVO數位娛樂與林子邦。
南瀛文教基金會執行長林秉鋐上週二告訴《台北時報》表示,藝術館結合藝術、文創與科技,賦予全新藝術空間多元功能,開放藝文界使用,凝聚南部文創新勢力。正如藝術館網站首頁的標題「識字‧更惜字」,未來館內也將籌劃DIY與講座,讓一般民眾深化對漢字的理解。展覽將持續到明年二月底。
(台北時報記者林亞蒂)
Photo courtesy of Museum of Chinese Characters
照片由漢字文化藝術館提供
Photo courtesy of Museum of Chinese Characters
照片由漢字文化藝術館提供
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once