The Executive Yuan’s Council of Indigenous People’s (CIP) has unexpectedly rejected the traditional tattoos of an Aborigine, because they felt the tattoos were not formal enough for the concert the CIP was holding at Taipei’s Daan Forest Park last Friday. When dancer Wang Jui-che displayed his Paiwan tattoo culture at a press conference last Wednesday announcing the concert, a CIP official told him to put on his traditional tribal clothes because it was an official event. One member of the production team named Namo criticized the official for discriminating against the dancer and asked, “If even the CIP is incapable of respecting Aboriginal cultures, how can we expect respect from ethnic Han?”
Wang Jui-che was wearing sports attire and slippers during a rehearsal last Wednesday when CIP official Chan Chuan-chuan asked in dismay, “How could you wear slippers to a press conference?” Namo responded by saying “He’s acting the part of a laborer. Should he wear a suit or something?” Wang uncovered his upper torso, showing his colorful Paiwan tattoos as he went out on stage, and stressed that the tattoos were unique to the Paiwan tribe. Chan, however, still thought it was inappropriate and asked him to wear a shirt.
A member of the Paiwan tribe named Tsu Jui said the Paiwan tribe believes that after a person dies, they become Deinagkistrodon snakes. After the snake dies, they become mountain hawk-eagles, and then finally turn into the water within bamboo joints. The Paiwan have a class system, and usually only nobility, chiefs, or sub-chiefs are allowed to get tattoos. Commoners can only have tattoos if they obtain merit through war, or buy the right to get a tattoo by paying tribute to a chief.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
Photos: Hsieh Wen-hwa, Taipei Times
照片: 自由時報記者謝文華
行政院原住民族委員會竟然嫌原住民紋身不夠正式?原民會上週五晚間在大安森林公園舉行了「山海百樂」音樂會,舞者王叡晢上週三在記者會展現排灣族紋身文化,竟被原民會專員以「這是官方活動」為由,要求套上族服,製作團隊成員那莫痛批官員歧視:「連原民會都不尊重族人文化,怎教漢人尊重原民文化?」
王叡晢上週三在彩排時著運動服和拖鞋現身,原民會專員詹娟娟驚訝問:「記者會怎穿拖鞋?」那莫說:「他演的是工人,難道要穿西裝?」王改露上半身排灣族紋身彩繪出場,並強調這是排灣特有紋身圖騰,不料,詹仍覺不妥,要他把上衣套上。
排灣族人粗蕊說,排灣祖先認為族人死後先變成百步蛇,百步蛇死了再變成熊鷹,熊鷹死了變成竹節的水。排灣族有階級制,一般只有貴族、大頭目、二頭目可紋身,平民除非有戰功者,以財產進貢向大頭目購買紋身權,才可能獲准紋身。
(自由時報記者謝文華)
Photos: Hsieh Wen-hwa, Taipei Times
照片: 自由時報記者謝文華
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once
A situation puzzle is a game in which one person describes a scenario and asks the players to explain it. The situation is deliberately lacking in details, but the players may acquire more information by asking questions — however, these can only be answered with “yes” or “no.” A player wins by describing the approximate events that led up to the situation. To do so, they must use a blend of logical and lateral thinking. A famous example of this is sometimes known as “Turtle Soup.” Here’s the riddle: “A man in a restaurant orders turtle soup, tastes it