The Red House in Taipei is celebrating its 103rd birthday this month by inviting a lineup of 10 creative groups to participate in a joint exhibition titled “Each Year on This Day, a Birthday Toast” to showcase their works and mark the birth of the Red House. There will also be other offers, such as discounts through Facebook, quizzes with prizes, and codebreaking games. There will also be freebies available, such as restaurant coupons and limited-edition calendars.
Built in 1908, the Red House will celebrate its 103rd birthday next Monday. The Red House is collaborating with the western district creative coffee shop management group 26 Creative (aka Somebody Cafe) to hold the “Each Year on This Day, a Birthday Toast” joint exhibition. A total of 10 groups were invited to participate in an exhibition in which they exercise their ingenuity and create images of birthday wishes for the Red House. One of the groups, Foufou Design, uses the theme of baby rabbits in a newborn nursery to symbolize birth, while another group called Nong Li, a creative apparel shop, uses cherry blossoms and salmon. Salmon, which is known to swim upstream, represents swimming against the stream.
The birthday party will be held at 1pm on the second floor of the Red House Theater in Ximending next Monday. Candy Wine, winner of the Biggest Fans Award at the Ho-Hai-Yan Gongliao Rock Festival, and the Emotional Machine dance team, known for their performance at the Taipei Lantern Festival’s Public Art Exhibition, will give live performances at the party to celebrate the Red House’s 103rd birthday.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY LIN YA-TI)
Photo courtesy of the Red House
圖由西門紅樓提供
台北市西門紅樓本月歡度一○三歲生日,邀集十家文創團隊舉辦「每年的這一天。敬生日」聯展,畫下生日祝福。同時舉辦「臉書打卡享打折」、「有獎徵答」與「通關密語」活動,贈送餐飲優惠與限量月曆。
一九○八年興建的西門紅樓,下週一將歡慶一○三歲生日。紅樓與西區文創咖啡經營團隊「貳拾陸巷」合作,舉辦「每年的這一天。敬生日」聯展,邀集十家創意團隊運用巧思畫下生日祝福。例如受邀團隊中,「福福好創意」,以在產房新生的兔寶寶們呈現誕生意涵;創意服飾品牌「農麗」則以櫻花鉤吻鮭逆流而上的意象。
下週一生日當天,下午一點在西門町紅樓二樓劇場舉辦生日派對。曾獲海洋音樂祭「最佳人氣獎」的「糖果酒」,及曾在台北燈節公共藝術展大展舞藝的「Emotional Machine」舞蹈團隊現場演出,一同替一○三歲的西門紅樓喝采。
(自由時報記者邱紹雯)
Photo courtesy of the Red House
圖由西門紅樓提供
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of