Australian Prime Minister Julia Gillard is being forced out of her official Canberra residence — not because of her plunging popularity but so the aging building can undergo urgent repairs.
Gillard and her partner Tim Mathieson will move out next year as the 84-year-old home, known as The Lodge, undergoes a major renovation to fix a leaking roof and remove dangerous electrical wiring and asbestos.
“If The Lodge were a patient it would be in hospital,” Special Minister of State Gary Gray said last Tuesday.
Photo courtesy of the National Library of Australia and R. C. Strangman
照片由澳洲國家圖書館與R. C.史崔曼提供
“There is a lot of work to be done.”
The repairs, expected to cost millions, will take about 18 months.
Gray said an appropriate Canberra home would be found for Gillard, who is flailing in opinion polls and who only has a slim parliamentary majority, while the 40-room Georgian revival-style mansion is refitted.
Gillard and Mathieson have a modest home in the western suburbs of Melbourne and there is also a prime ministerial residence on Sydney harbor, but it is not yet known where they will stay in Canberra.
The Lodge was initially built in 1927 as a temporary residence and a block of land has long been set aside for a new official home, but the issue has never gone any further.
(AFP)
澳洲總理茱莉亞‧吉拉德將被迫遷出坎培拉官邸─原因並非她支持度下滑,而是要為這座年久失修的建築物緊急整修。
吉拉德與伴侶提姆‧馬迪生將於明年搬離這座有八十四年歷史,名為The Lodge的古厝,以讓老屋進行大翻修,包含修理漏水屋頂,以及移除危險電線與石綿建材。
特殊事務部長蓋瑞‧葛雷上週二表示:「若The Lodge是個病患,則它應該住院了。」
他說:「有很多工作要完成。」
該老屋整修計畫預期耗資上百萬,且將需要十八個月的時間完成。
葛雷表示,整建這座以喬治亞復興風格為主,內有四十間房間的宅邸期間,政府會為吉拉德在坎培拉尋覓一個合適的住宅。這位總理目前不僅為人氣下滑所苦,且議會內只有些微多數優勢。
吉拉德與馬迪生在墨爾本西部郊區有個不大不小的家,另外在雪梨港也有個總理官邸。不過至今尚無法得知他們會住在坎培拉的哪裡。
The Lodge首建於一九二七年,當時是臨時官邸,而另有一塊長期休耕的土地可蓋官邸,但是該想法一直都沒有實際的進展。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most