When yoga goes to the dogs, they call it doga.
And while doga may not, fitness-wise, measure up to a game of fetch or a run on the beach, experts say practicing yoga with your pet can soothe the not-so-savage beasts of both person and pooch.
“I consider it partner yoga,” said Suzi Teitelman, a Florida-based instructor who has been teaching doga to man, woman and beast since 2002. “It’s my lifelong passion.”
Photo: Reuters
照片:路透
Teitelman stumbled upon doga because her dog liked to lie under her while she practiced.
“When you feel good, they feel good,” she said. “They want to be around your goodness.”
Classes, DVDs and a training manual followed. Teitelman said she’s trained more than 100 people around the world in doga, some from as far away as China and Japan.
Photo: Reuters
照片:路透
Disco yoga, kid yoga, beach yoga, spin yoga and yogalites are but a few of the trendy hybrids saluting the sun at fitness centers these days, all takeoffs on the 5,000-year-old practice that coordinates movement and breath.
But Teitelman insists she teaches a traditional yoga class, even if the downward facing dog is flesh and blood.
“We chant together to feel the vibrations, then we start moving into twists and turns,” she said.
Photo: Reuters
照片:路透
Traditional poses such as warriors, triangles and backbends follow, possibly enhanced by a little dog balanced at the belly or waist.
Teitelman believes the rewards of yoga accrue to human and animal alike.
Doga isn’t about dogs doing yoga, but rather owners interacting with their dogs.
Teitelman also believes doga can embrace other domesticated creatures.
(REUTERS)
當瑜珈與狗狗扯上邊,人們稱之為狗瑜珈。
狗瑜珈可能無法與一場你丟我撿遊戲,或是在海灘上奔跑的運動量等量齊觀;但專家表示,飼主與愛犬一起練習瑜珈可以紓解人類與狗兒內心中,不太野的獸性。
狗瑜珈老師蘇西‧泰特曼說:「我視它為伴侶瑜珈。」她說:「它是我畢生的熱情。」泰特曼從二零零二年就開始在佛羅里達州教授瑜珈至今,其學生有男有女,也有其他動物。
泰特曼因愛犬過去喜歡在她練瑜珈時臥躺其下,所以偶然接觸到狗瑜珈。
她說:「當你感到愉快,牠們亦然。」她說:「牠們想在你身邊感染你的好心情。」
接著就是上課、看DVD,以及閱讀訓練手冊。泰特曼說她已教過百位以上從世界各國來學習狗瑜珈的人,有些甚至遠從中國與日本來。
迪斯可瑜珈、兒童瑜珈、海灘瑜珈、旋轉瑜珈與瑜珈拉提斯都是當今在健身房流行敬拜太陽的混合瑜珈的幾種。不管是哪種瑜珈,皆始於五千年前讓肢體與呼吸合為一體的修練。
但泰特曼堅持她教的是傳統瑜珈課程,即使是面朝下方的狗兒,也是血肉之軀。
她說:「我們一起吟誦,感受心靈相通;然後我們就開始練習扭腰轉體。」
接著練習傳統的姿勢像是戰士式、三角式與後仰式,若搭配小型犬平衡在肚子或腰部,或許可以加強這些動作的效果。
泰特曼相信,瑜珈不僅能讓人類受惠,其他動物也是一樣。
狗瑜珈並非狗兒自個兒做瑜珈,而是飼主與愛犬的互動。
泰特曼也相信狗瑜珈可以廣納其他被馴養的動物。
(路透/翻譯:林亞蒂)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of