A Swiss adventurer has finally made a “historic” jetpack-powered flight above the Grand Canyon, organizers claimed on May 10, days after he canceled a bid saying he had not trained enough.
Yves Rossy, dubbed “JetMan,” completed the eight-minute flight over the May 7-8 weekend, his support team said in a press release four days after a failed attempt, which journalists had been invited to watch.
Pictures and videos released by organizers showed him being dropped from a helicopter and then soaring above the world-famous landmark, his jetpack wing strapped to his back, before deploying a parachute to land on the canyon floor.
Photo: Reuters
照片:路透
He flew at speeds of up to 304 kph, skimming the rockscape just 65m above the rim of the canyon, the statement said.
“My first flight in the US is sure to be one of the most memorable experiences in my life, not only for the sheer beauty of the Grand Canyon but the honor to fly in sacred Native American lands,” Rossy was quoted as saying.
“Thank you Mother Nature and the Hualapai Tribe for making my lifelong dreams come true,” he said according to the press release, referring to the Native American tribe over whose territory he made the flight.
Photo: AFP
照片:法新社
The 51-year-old — who has previously flown across the English Channel between Britain and France and over the Swiss Alps — invited media to a remote spot on the Grand Canyon’s western end to watch his flight on May 6.
But at the last minute he announced he had only just been given formal Federation Aviation Authority (FAA) approval to fly, and had therefore not had enough time to train.
Rossy’s organizers stressed on May 10 that the FAA delay had prevented him from flying on May 6, adding that he had made the successful flight over that weekend, without announcing it to journalists who attended the failed May 6 attempt.
Photo: Reuters
照片:路透
“It was his date with destiny, and ultimately the uniquely complex certification process could not prevent [Rossy] from making his historic flight through Grand Canyon West [that weekend].”
(AFP)
主辦單位五月十日聲稱,一位瑞士冒險家終於創下了使用噴氣背囊飛越大峽谷的歷史性創舉。此聲明是在這位冒險家,以訓練不足為由取消數天前的飛行之後。
被冠上「火箭人」的伊夫‧羅西的支持團隊,在記者目睹飛行失敗的四天後,發布一篇新聞稿說,羅西五月七日與八日的週末,完成八分鐘的飛行。
主辦單位公布的照片與影片顯示他從直升機跳下,並且在他展開降落傘降落在峽谷地面之前,他藉由繫在其背部的噴氣動力翼升上世界著名的地標。
這篇聲明指出,他以每小時三百零四公里的速度飛行,與大峽谷緣上端僅六十五公尺處的岩石景觀擦肩而過。
聲明引用羅西的話說,「我在美國首次飛行勢必是畢生難忘的經驗之一,不僅難忘大峽谷陡峭之美,也對於能飛翔在印地安人神聖土地感到光榮。」
根據新聞稿,他說「感謝大自然之母與華來派族,讓我實現一生的夢想。」他說的華來派族就是美國印地安族群,而他就是在這個族群的土地上飛行。
這位五十一歲曾經飛越英國與法國之間的英吉利海峽與瑞士的阿爾卑斯山的人,邀請媒體五月六日到大峽谷西部邊界的一處偏遠地點,觀賞他的飛行。
但在最後關頭,他宣布因才剛拿到聯邦航空管理局正式飛行的認可,所以尚未有足夠的練習時間。
羅西的主辦單位五月十日強調,聯邦航空管理局的拖延,阻礙了他原定五月六日的飛行,並補充他當週的週末,在沒有通知五月六日到場記者之下,成功完成飛行。
主辦單位說,「這是他與命運的約定,即便是極罕見複雜難懂的證書檢定過程,都不能阻止(羅西)在那個週末,做出這個歷史性飛翔大峽谷西緣的決心。」
(法新社/翻譯:林亞蒂)
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a