A Cuban cigar roller began last Monday rolling a 70m cigar in an attempt to nearly double his previous Guinness world record, a spokesman said.
Working eight hours a day for nine days, 67-year-old Jose Castelar Cairo, better known as Cueto, is hoping to break his 2009 record of a 43.38m stogie.
He hopes to complete his latest feat today and display it at the International Tourism Fair, which runs Monday-Saturday this week. It would be his fifth record in more than half a century of cigar-rolling.
Photo: AFP
照片:法新社
“Cueto said that as long as he lives, the Guinness record has to be in Cuba,” said his spokesman Amado de la Rosa. “He is very lively now and will get tired as the days go by, but he hopes to reach his goal.”
The athletic-looking sexagenarian first learned to make cigars when he was 14 years old.
Hailing from the central province of Villa Clara, Castelar counts among his clients a Saudi prince and a wealthy Mexican businessman. He has two children with his wife Maria Diago.
Photo: AFP
照片:法新社
Handmade Cuban cigars are considered to be the finest in the world. Tobacco is one of the communist island’s top exports, along with nickel, biotech products, sugar, coffee and fruit.
(AFP)
一位發言人說,古巴捲雪茄專家上週一開始捲一支七十公尺長的雪茄,試圖以近兩倍的長度,打破他先前的金氏紀錄。
六十七歲外號為奎托的何賽‧卡斯特拉‧開羅,連續九天每天工作八小時,期望能打破他二零零九年四十三點三八公尺雪茄的紀錄。
他希望能在今天完成他最新的壯舉,並將其傑作展示在本週一到週六舉行的國際旅展上。這可能會是他半百的捲雪茄生涯中,第五度破紀錄。
他的發言人阿瑪多‧德拉羅莎說,「奎托說只要他還有一口氣,金氏世界紀錄非古巴莫屬。」德拉羅莎接著說,「他目前仍精力充沛,但隨著時間流逝,體力也會隨之變差,不過他希望能達到他的目標。」
有運動家體格的這號六十幾歲人物,十四歲時首次學習製作雪茄。
來自中部的比拉喀拉拉省的卡斯特拉,其主顧有一位沙烏地王子與一位墨西哥商業鉅子。他有兩個小孩,還有他的妻子瑪麗亞‧迪亞哥。
手工古巴雪茄被認為是世界上最頂級的。菸草是這個共產島國最大的出口貨品之一,其他包含鎳、生物技術產品、糖、咖啡與水果。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Warning: Smoking can damage your health.吸菸有害健康
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its