Artist Jason Polan won’t be running out of live models any time soon. In trying to draw every person in New York, he’s got at least eight million more to go.
The plan may sound crazy, but Polan, 28, is serious.
Every day he’s out there with ink pen and sketch pad, posting the results on www.everypersoninnewyork.blogspot.com. Three years into the project, he’s up to about 14,000.
Photo: AFP 照片:法新社
“I know I’m going to fail, I won’t draw everybody, but I enjoy trying,” he says.
The artist on this quixotic mission is a quiet, non-descript man with glasses and an anorak. He blends easily into the crowds that obsess him so much.
Many of his targets are moving, but he’s learned to draw quickly, barely looking at the paper.
Photo: AFP 照片:法新社
Polan, a professional illustrator, has a thing for cataloguing. He once sketched every single work of art in New York’s Museum of Modern Art. Another time he drew every individual piece in a bag of popcorn.
He may have a meek demeanor, but he scans crowds with the intense concentration of a hunter.
And the goal, Polan says, is not to scratch out any old picture, but some defining characteristic of the person’s look. The sketch must be live, not remembered and embellished later.
“I crave authenticity,” he said.
Part of that authenticity is to keep himself anonymous. Polan never asks permission to draw portraits and he stands at enough of a distance so that he is rarely spotted.
An exception is that he invites members of the public, through his website, to set up a rendezvous. Give him a time, place and rough personal description and he will come to draw you -- although you might never realize.
“I kind of hide. I like to get there early so there’s a surprise element for them when they look at the blog that evening and wonder if I got them,” he said.
Polan says the goal may be elusive, even impossible, but that he enjoys this artistic embrace of an entire city.
(AFP)
插畫家傑森‧波朗近期內不會面臨模特兒短缺。他正試著畫下在紐約的每個人,至少還要畫八百萬人。
這個計畫可能聽起來很瘋狂,不過現年二十八歲的波朗可是認真的。
他每天帶著畫筆與素描板在街上鎖定目標,並把成果上傳到網站www.everypersoninnewyork.blogspot.com。三年前開始這項計畫的波朗,目前已畫了大約一萬四千人。
他說,「我知道我將會失敗,因為我不可能畫下每個人,但我享受這個努力的過程。」
正在進行這項異想天開使命的插畫家是一位戴眼鏡、穿防水夾克、文靜且不起眼的一般男子。這樣他就能輕易地融入他所迷戀的人群中。
由於繪畫對象總是在移動中,他繪畫速度越來越快,幾乎不用看素描簿。
職業插畫家波朗熱愛編目,他曾以素描記錄紐約現代藝術博物館的所有作品。他也曾把每個作品畫在一個爆米花紙袋上。
他也許有謙恭的態度,但會用獵人聚精會神的目光,掃描眼前的人群。
波朗說,(這項計畫的)目標不是胡寫亂畫,而是堅持每幅素描都要畫出此路人長相的明確特色。素描必須是活的,而非紀念性或後製美化的。
他說,「我渴求真實。」
真實的一部分就是保持他自己不被人察覺。波朗從不經路人同意,就直接站在一定距離之外畫肖像畫,因此很少有人看到他。
例外的是,波朗邀請公眾人物參與這項計畫,藉由網路約定會面。只要寫下時間、地點與大略的個人描述,他就會神不知鬼不覺地抵達會面地點,為名人作畫。
波朗說:「我半躲著。我喜歡提早到會面地點,這樣可以在他們當天傍晚到我的部落格查看我有沒有畫他們時,他們就會發現驚喜。」
波朗說,雖然這個目標難以達成,甚至是不可能達成,他享受用藝術擁抱整個城市。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
Dog owners often wish they could understand their pets’ thoughts. “Dog buttons” might turn their dream into a reality. These specially designed buttons, __1__ sound chips, enable dogs to communicate their needs by pressing buttons corresponding to pre-recorded words like “walk,” “play,” “outside,” and “food.” This bridges the communication __2__ between humans and their canine companions. The science behind dog buttons is based on the concept of associative learning. It’s a process __3__ learners can link actions with outcomes. For instance, if an owner consistently presses the “walk” button and then takes their dog for a walk, the dog
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working