Sat, Mar 12, 2011 - Page 13 News List

A mint a day keeps the dogs away
防狗咬 帶薄荷香包有效

Postmen fear dog attack when they deliver mail. People discovered that dogs don’t like menthol. Postmen could tie a bag of menthol on their motorbike to keep dogs away.
郵差送信最怕被狗攻擊。有人發現狗不喜歡薄荷味,郵差可以將薄荷香包掛在機車上,狗就不會靠近。

Photo: Wu Jen-jieh, Liberty Times (自由時報記者吳仁捷)

What do postmen fear most? You guessed it – getting attacked by dogs. According to statistics compiled by Chunghwa Post Co. Ltd., the 8,000 postmen it employs around Taiwan have been bitten by dogs more than 2,500 times in a little under three years, and 80 percent of these bites were caused by domestic dogs. Huang Ming-chuan, a teacher at National Yuanlin Chung Shih Industrial Vocational High School’s Chemical Engineering Department, did some experiments and found that dogs don’t like the smell of menthol. He suggests that if people who are scared of dogs carry bags of menthol with them, dogs will keep well clear of them.

The Chunghwa Post Workers’ Union says the dog-bite me-nace has been plaguing postmen for donkey’s years. Hsiao Ti-sheng, a senior postman who has suffered several dog bites, says that dogs can attack at any time of the day or night. Some dogs look well behaved, but when you get close to them they can suddenly catch you out with a sudden unprovoked bite attack. Postmen are worried that if they do anything in self-defense they might infringe the Animal Protection Act. Lin Tan-tao, who has been delivering mail for more than 30 years, says, “Postmen nowadays fear domestic dogs because they don’t want to get their owners upset.”

Chunghua Post urges dog owners to keep proper control of their dogs. A Council of Agriculture official says that if dog owners don’t heed repeated warnings to stop their dogs biting people, then animal protection authorities are legally empowered to confiscate the offending animals.

Chemistry teacher Mr. Huang says that he has often thought about what might be an effective way to shoo dogs off. He did some experiments on his own dog, trying cinnamon, osmanthus and dozens of other fragrances, but the dog didn’t seem to mind any of them. One day, when he was making some soothing massage balm, he noticed that his dog was keeping its distance. He tried out the ingredients on the animal one by one and found that the smell it didn’t like was menthol.

TODAY’S WORDS 今日單字

1. plague v.

糾纏 (jiu1 chan2)

例: I thought camping in the forest would be fun, but we were plagued by gnats the whole time.

(我原本認為在森林裡露營很有趣,但我們一直被小蟲子糾纏著。)

2. donkey’s years n. phr.

很長(一段)時間 (hen3 chang2 (yi1 duan4) shi2 jian1)

例: Charlie’s been playing the accordion and singing folk songs in this pub for donkey’s years.

(查理在這家酒吧拉手風琴跟唱民謠已有很長(一段)時間了。)

3. do one’s (own) thing v. phr.

按自己的意思行事 (an4 zi4 ji3 de5 yi4 si1 xing2 shi4)

例: You don’t have to entertain children all the time; just leave them alone and they’ll do their (own) thing.

(你不需要一直逗孩子們﹔別管他們,讓他們按自己的意思做(自己的)事。)


Huang put some menthol he bought from a chemical ingredient shop in cotton bags, and asked 30 students to do the experiment at home. They found out that with only five grams of menthol in the bags, 95 percent of the dogs would not come close. He then asked other teachers at school to put a little lump of menthol jelly in their home doorways, and they found that stray dogs stopped doing their thing near their doors.

Huang says that menthol is highly penetrative and stimulates skin and mucous membrane, producing a cold sensation. Dogs don’t like this smell, so when their sensitive noses pick up the minty scent wafting by, they keep well away from it.

Huang says people can buy menthol from Chinese medi-cine shops, chemical ingredient shops and western-style drugstores. The menthol can then be placed in porous bags and hung on the bags people carry, or put on the luggage hook that is usually found over the pedals of a scooter. That is sure to keep dogs away, and the hotter the weather, the better it works.

(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)

郵差怕被狗攻擊,據中華郵政統計,全國八千名郵差,近三年內至少發生二千五百多起被狗咬傷的案子,其中八成是家犬;員林崇實高工化工科老師黃明權則實驗發現「狗兒討厭薄荷味」,怕狗民眾隨身帶個薄荷香包,狗兒自然離你遠遠的。

中華郵政工會指出,郵差被狗咬的問題存在多年,一直是郵差心中的痛。曾經被狗咬傷多次的資深郵差蕭滌生表示,狗的攻擊不分日夜與時段,有的狗看起來很乖,靠近後卻冷不防咬上一口,根本猝不及防,如果做出防衛動作,又怕犯上動物保護法。送信超過三十年的郵差林坦濤說:「現在郵差都怕家犬,因為不想得罪主人。 」

This story has been viewed 5953 times.
TOP top