If the British royal wedding is too much to stomach and you’re fed up of Wills and Kate being rammed down your throat, then a souvenir sick bag could be just to your taste.
Graphic artist Lydia Leith has produced the special item to help those who risk being nauseated by all the pomp and ceremony when second-in-line to the throne Prince William marries Kate Middleton at Westminster Abbey on April 29.
In the splendidly British colors of postbox red or royal blue, the screen-printed bags bear a picture of the happy couple, topped off with a crown and the words “Throne up”.
Photo: AFP 照片:法新社
Beneath the outline image, the novelty items read “Sick bag” and “Keep this handy on April 29th 2011.”
Leith, who hopes her brainchild will be taken in the light-hearted manner she intended, had the idea of producing a Valentine’s Day sick bag but then turned her attention to the wedding.
What started out with a few bags being sent to graphic design magazines ended up going viral on the Internet — and now people around the world have got the bug.
“It’s gone everywhere, it’s crazy,” Leith told AFP.
“It started off with America, Canada and New Zealand and now there’s so many different countries. It’s gone worldwide very quickly. It’s spread like wildfire.”
The 24-year-old, based in Newcastle, northeast England, is struggling to cope with the rush of orders.
“I keep getting so many nice emails from people saying ‘thank you for coming up with this idea,’ and ‘it’s just what we need.’”
But not everyone gets the joke.
“Some of the comments are saying I should be dragged around the streets of London but most people have understood it’s a joke,” she admitted.
The items, costing three pounds (NT$144) each, are genuine air sickness bags, with the added royal twist.
They are the latest wacky item among the wave of royal wedding souvenirs, which also include novelty condoms whose box urges lovers to “lie back and think of England.”
(AFP)
如果英國皇室婚禮(相關新聞與商品)多到(讓人)吃不消,並且你已受夠被疲勞轟炸關於威廉與凱特的一切,你可能會覺得這款紀念性的嘔吐袋正合你意。
因為王位第二順位繼承人威廉王子與凱特‧密道頓將在四月二十九日於西敏寺教堂舉行婚禮,設計師莉迪亞‧利思製作這項特別的物品,幫助那些因婚禮排場與儀式而感到作嘔的民眾。
這款嘔吐袋上以網版印刷印有這對佳偶的圖片,頂端除了有個皇冠外,還有「嘔吐」(Throw up)寫成諧音「王位」(Throne up)的字樣。
這項新創商品的圖像下方,寫有「嘔吐袋」與「請在二零一一年四月二十九日隨身攜帶這個袋子」的字樣。
利思希望她的創意成果能如她所願,讓民眾以輕鬆態度接納它。她原先是想設計一款情人節嘔吐袋,但後來把注意力轉向這場婚禮。
莉迪亞起初是寄幾個袋子樣本給平面設計雜誌,結果竟然在網路上像病毒般延燒─現在世界各地的人也感受到這股熱潮。
利思告訴法新社說,「它已遍及各地,簡直是瘋狂。」
她說,「熱潮首先席捲美國、加拿大與紐西蘭,而現今已延伸到很多不同國家。它很快速地席捲全球。它就像野火般蔓延開來。」
現年二十四歲住在英國東北部城市紐卡索的利思,正苦惱如何處理這波應接不暇的訂單。
「我不斷收到許多人寄來友善的電子郵件,告訴我『謝謝妳想出這個點子』,並說『這正符合我們的需求』。」
不過不是每個人都能懂這個笑話。
她承認,「有些留言說我應該被拖著繞行倫敦街頭,不過大部分的人瞭解這只是個笑話。」
這些售價三英鎊(約新台幣一百四十四元)的商品是貨真價實的暈機嘔吐袋,唯一不同的是它加上了些皇室的花樣。
這波皇室婚禮紀念商品中,這些(嘔吐袋)是繼新奇保險套力勸情侶「悠閒舒適過日子時,不忘想到英國」之後,最新奇的創意小物。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we