World famous Taiwanese film director Ang Lee recently decided to use the southern town of Kenting as a location for his next production.
Lee is currently planning to shoot a movie adaptation of the novel Life of Pi, in which the lead character, a boy named Pi, spends 227 days drifting across the ocean on a boat before being washed up on the Mexican coast. Kenting was chosen because of its similarity to the Mexican landscape. The movie is scheduled to be released on Dec. 14, 2012.
Film crew were spotted scouting out locations on the Hengchun Peninsula last Saturday. At a beach resort on the west coast, the crew snorkeled in the water to test its temperature and were also seen inspecting weeping fig trees for suitability in the shoot.
PHOTO: COURTESY OF FOX MOVIES 照片:福斯提供
Lee plans to spend two weeks in Kenting shooting the scenes where Pi gets washed ashore. He joked, “Kenting looks more like Mexico than Mexico. It’s got some weird trees and looks very interesting. Nearer the time we’ll just need to find some Mexicans to play the fishermen who find Pi.”
Locals spotted an Indian actor and several foreign crewmembers snorkeling and discussing the beach near to a holiday resort on Kenting’s west coast. They appeared satisfied with the suitability of the beach.
Seventeen-year-old Indian student Suraj Sharma was chosen in October from over 3,000 hopefuls to play the lead role of Pi Patel. He lives with his parents in Bangalore and has no previous acting experience.
Sharma’s classmate, Ishan Shivakumar, told the Times of India that they watched Lee’s Hulk as kids and first became aware of homosexuality when they saw Brokeback Mountain. In the movie Sharma will have to speak Indian English, French and Tamil and will also have to narrate short passages in Koranic Arabic and Sanskrit.
Kenting has been abuzz with excitement since the news broke that it would be used as a location in an Ang Lee movie. Locals hope that by giving the natural beauty of Hengchun Peninsula international exposure, the movie will prove to be an even bigger money-spinner than Cape No. 7.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
國際知名的台灣導演李安最近決定以南部的墾丁當作新片拍攝場景之一。
導演李安最進籌備拍攝小說「少年Pi的奇幻漂流」所改編的電影,影片男主角少年Pi因船難在海上漂流二百二十七天,最後在墨西哥登陸,墾丁因為和墨西哥地貌相似而中選。電影將於二零一二年十二月十四日發行。
上週六民眾目擊劇組人員在恆春半島勘景,除了在西海岸的一處飯店沙灘浮潛試水溫,還到東海岸勘景,看當地的白榕是否合適。
李安計畫在墾丁以兩週時間拍攝登陸戲份,他曾笑言:「墾丁比墨西哥還像墨西哥,那邊還有一些怪樹,看起來很有趣。到時再找幾個墨西哥人飾演發現少年Pi的漁民就好了。」
有民眾目擊疑似男主角的印籍男子,以及大批的外籍工作人員,在墾丁西海岸的渡假村附近浮潛,並在沙灘上討論,似乎對該處沙灘頗為滿意。
將飾演男主角Pi Patel的演員,蘇拉吉‧夏瑪,十月底才從三千多位競爭者中脫穎而出。是位今年十七歲的印度學生。他與雙親同住班加羅爾,之前毫無演出的經驗。
蘇拉吉‧夏瑪同學,伊山‧希法顧瑪接受《印度時報》訪問時表示,他們小時後就看過李安執導的「綠巨人浩克」,且看了「斷背山」後才知道世界上有同性戀。為了影片內容需求,夏瑪將以印度口音說英語、法語,以及塔米爾語,並得以阿拉伯語跟梵文朗讀文章片段。
自從李安宣布將在墾丁取景,地方居民興奮不已,期盼創造比「海角七號」更驚人的成績,讓恆春半島的美景在國際上露臉。
(自由時報記者蔡宗憲、鄒念祖)
詞法—不定詞的誤用 1. 我得記住星期五要把報告寫好。 ˇ I must remember to finish my report by Friday. χ I must remember finishing my report by Friday. 註︰remember 後面跟動名詞或不定詞表示兩種不同的概念,與 forget 相類似。 試比較下列句子: I remember meeting him somewhere.(我記得曾經在某處見過他。) I must remember to meet him at the station at six this evening. (我必須記住今晚六點得去車站接他。) He remembered turning off the light when he left the room. (他記得離開房間時曾先把燈熄了。) Remember to turn off the light when you leave the room. (記住離開房間時要把燈關了。) 2. 他提醒她做好她份內的事。 ˇ He reminded her to do her job. χ He reminded her of doing her job. 註︰remind ... of ... 後面跟動名詞,表示「使人想起做過某事」。若是「提醒某人應做某事」,應用 remind ... to do ...。試比較下列句子: He reminded me of my attending the lecture last Friday. (他讓我想起我上星期五去聽過那次演講。) He
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Any New Year’s resolutions?” he asked. Lena put her coffee down. “Yeah,” she said. “To get in shape.... round is a shape, right?” Mark chuckled. “I support this. Fully achievable. Low risk.” “Thanks,” she smiled and lovingly rubbed her round belly. “I like a resolution I can’t fail.” “Funny thing is, I was thinking about getting round too.” Lena nodded her head in approval, “You could put some meat on those skinny bones of yours.” Mark shook his head, “Not that kind of round. Wheel-of-Life round.” She raised an eyebrow.
A: Apart from Taiwan’s A-mei, Mayday and Jolin Tsai, there are many foreign singers coming to Taiwan early this year. B: The South Korean girl group Babymonster are playing two shows at Taipei Arena starting from tonight. Who else is coming to Taiwan? A: Other artists include Australian band Air Supply, K-pop superstar Rain, boy group Super Junior, TXT, US singers Giveon and Josh Groban, and Irish boy group Westlife. B: Air Supply was the first foreign band to come to Taiwan in 1983, and they’re probably the most frequently visiting group too. A: As the year is beginning
對話 Dialogue 清清:最近天氣越來越冷,感覺很容易感冒,要不要一起去吃薑母鴨或是羊肉爐? Qīngqing: Zuìjìn tiānqì yuèláiyuè lěng, gǎnjué hěn róngyì gǎnmào, yào bú yào yìqǐ qù chī jiāngmǔyā huòshì yángròulú? 華華:最近我覺得有點累,想吃薑母鴨,可是又怕一下子吃太補會上火。 Huáhua: Zuìjìn wǒ juéde yǒudiǎn lèi, xiǎng chī jiāngmǔyā, kěshì yòu pà yíxiàzi chī tài bǔ huì shànghuǒ. 清清:那我們去喝香菇雞湯吧,不太容易上火,喝了也會很暖和。 Qīngqing: Nà wǒmen qù hē xiānggū jītāng ba, bú tài róngyì shànghuǒ, hē le yě huì hěn nuǎnhuo. 華華:聽起來不錯!你們家平常冬天都吃什麼進補? Huáhua: Tīng qǐlái búcuò! Nǐmen jiā píngcháng dōngtiān dōu chī shénme jìnbǔ? 清清:我家都煮麻油雞,吃完整個人手腳都會熱起來。我也很久沒喝香菇雞湯了,正好可以去打打牙祭。 Qīngqing: Wǒ jiā dōu zhǔ máyóujī, chī wán zhěnggè rén shǒujiǎo dōu huì rè qǐlái. Wǒ yě hěn jiǔ méi hē xiānggū jītāng le, zhènghǎo kěyǐ qù dǎ dǎ yájì. 華華:可是我最近在減肥,會不會吃得太補,肉又長回來了? Huáhua: Kěshì wǒ zuìjìn zài jiǎnféi, huì bú