Sports anthems and popular songs such as Frank Sinatra’s My Way have been banned from funerals at more than 200 Australian churches after new orders from Melbourne’s archbishop.
The edict follows a study that found the signature song for Australian Rules Football team Collingwood was one of the top requests at Melbourne funerals, along with My Way and the Bette Midler version of The Wind Beneath My Wings.
Melbourne Archbishop Denis Hart said sports songs were not appropriate for a service which emphasizes the solemn nature of death and is not designed as a celebration of the deceased’s life.
“Secular items are never to be sung or played at a Catholic funeral, such as romantic ballads, pop or rock music, political songs, football club songs,” Hart writes in the new guidelines.
“At the funerals of children ... nursery rhymes and sentimental secular songs are inappropriate because these may intensify grief.”
The guidelines stress that the wishes of the deceased and their family and friends should be taken into account, but say the Catholic funeral mass is a sacred rite rather than “a secular celebration” of the individual’s life.
“In planning the liturgy, the celebrant should moderate any tendency to turn the funeral into a secular celebration of the life of the deceased,” they say.
A survey conducted by the Herald Sun two years ago found the Collingwood song, My Way and The Wind Beneath My Wings were funeral favourites, along with Louis Armstrong’s Wonderful World and Unforgettable by Nat King Cole.
More unusual choices included Queen’s Another One Bites The Dust, Led Zeppelin’s Stairway to Heaven and AC/DC’s Highway to Hell, it said.(AFP)
墨爾本大主教近日發布新命令給澳洲兩百多間教堂,禁止於葬禮播放體育競賽歌曲,以及一些流行歌曲,如法蘭克辛納屈的「奪標」(英文原文為「我的方法」)等。
這項新準則源自於一項調查,調查顯示葬禮點播率最高的歌曲為澳式足球會的「哥寧伍隊」隊歌,以及「奪標」,跟貝蒂•米勒版的「翼下之風」。
墨爾本大主教丹尼斯•哈特說,運動競賽歌曲不適合在著重死亡莊嚴本質的場合播放,也不適合用來頌揚死者的一生。
哈特在新準則上寫著,「世俗的歌曲不該在天主教式的葬禮演唱,或者播放,如浪漫情歌,流行歌或搖滾歌,政治性的歌曲,足球俱樂部的歌曲等。」
「在兒童的葬禮上…童謠與感情豐富的世俗歌曲就不適合,因為這會添加悲傷。」
新的準則強調人們必須考慮到死者與家屬,以及他們朋友的願望,但也表示天主教葬禮是個神聖的儀式,而不是某個人「世俗的慶祝活動」。
準則表示,「在策劃儀式時,參與的人必須降低任何有可能將葬禮變成一場死者的世俗慶祝活動的可能。」
先驅太陽報兩年前所做的調查顯示,發現「哥寧伍隊」隊歌、「奪標」與「翼下之風」,以及路易斯•阿姆斯壯「世界真美好」跟納京高的「永誌不渝」,都是葬禮最受歡迎的歌曲。
更多不宜的歌曲包括皇后合唱團的「Another one Bites the Dust」,齊柏林飛船合唱團的「天國的階梯」,還有AC/DC合唱團的「通往地獄的公路」。(法新社�翻譯:吳岱璟)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of