April Fools’ Day may have passed but that doesn’t mean you have to stop playing tricks on your friends. And in keeping with our mission to make science fun, in today’s experiment you will create a worthwhile science experiment, and play a very wet prank on somebody. This simple experiment can be set up quickly using easily accessible household materials.
雖然愚人節已經過了,不過那不表示你不能繼續捉弄朋友。為了符合我們把科學實驗變有趣的精神,今天你將做一個值得一試的科學實驗,順便對某人開個濕答答的玩笑。準備這個簡單的實驗很快,利用家中隨手可得的家用品就可以了。
What you will need: an empty plastic soda bottle, a small nail, pliers and some water.
實驗所需:一個空的塑膠汽水瓶、一根小釘子、鉗子和一些水。
METHOD-OLOGY
Step 1: The first thing you need to do is make holes in the bottom of the bottle. Grip the nail with the pliers and carefully push the nail into the bottom of the bottle. Make about 12 holes.
Step 2: Now you’ve made the holes, fill the sink with about 5cm of water. It doesn’t matter how deep it is, just make sure the water level is above the holes. As the sink is filling, keep hold of the bottle so that it doesn’t tip over.
Step 3: Keeping the bottle in the sink, completely fill it with water from the tap. Lift the bottle out of the water and hold it over the sink to make sure it doesn’t leak. Screw on the cap.
方法
步驟一:首先,將汽水瓶底鑽洞。用鉗子鉗住釘子,然後小心地把釘子穿進瓶子的底部。大約鑽十二個洞。
步驟二:鑽好洞後,在水槽中盛裝約五公分高的水。水深不是問題,只要確定水面高過瓶底的洞就行了。水槽蓄水時,要一直扶著瓶子,這樣瓶子才不會翻倒。
步驟三:讓瓶子保持在水槽中,打開水龍頭將瓶子灌滿水。將瓶子拎出水面,並保持在水槽之上,以免滴得到處都是。旋上瓶蓋。
SETTING UP THE PRANK
準備整人
Despite having holes, the water shouldn’t leak. Dry the bottle and find a friend, then pretend that you cannot unscrew the lid. Your friend will think it’s hilarious that you are so weak, and will probably grab the bottle to demonstrate his strength. But as soon as he unscrews it, the water will rush out of the holes and he will get very wet.
儘管瓶底有洞,水卻不會漏出來。把瓶子擦乾,然後找一個朋友。假裝你轉不開瓶蓋,朋友可能會覺得你連瓶蓋都轉不開很可笑,然後就一把搶過瓶子想秀給你看他的力氣有多大。但他一轉開瓶蓋,水會立刻從洞裡漏出來,把自己弄得濕答答。
WHY IT WORKS
實驗原理
The combination of surface tension and air pressure outside the bottle is strong enough to prevent the water from escaping. But as soon as the lid comes off, the air pressure from the top of the bottle increases, forcing the water out. To avoid annoying people too much, it’s best to do this prank outside on a hot day.
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
表面張力加上瓶外的大氣壓力足以支撐水不從瓶中漏出。但蓋子一被打開,瓶子上方的大氣壓力增加,迫使水從下面溢出。為了不要太惡整別人,最好挑個大熱天在戶外進行這個搗蛋計畫。
(翻譯:袁星塵)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be