A celebrity pig that survived for 36 days buried beneath rubble after an earthquake in southwest China has been named the nation's animal of the year, state press reported.
The pig won the award in an online vote after his ordeal earned him celebrity status and a plush life as the top attraction at an earthquake museum, the China Daily said in a report.
The pig, known as "Zhu Jianqiang" which means "Strong Pig", shot to fame after he was discovered alive beneath rubble, 36 days after the earthquake struck Sichuan province on May 12.
The pig survived on rainwater and a bag of charcoal and was sold to the Jianchuan Museum, which agreed to nurture him for the rest of his life as a reminder of the nation's resilience in disaster.
Now free from the worry of the slaughterhouse, the pig enjoys a cushy life at the museum, the report said.
"It's gotten fatter and lazier by the day," the paper quoted a museum staff member as saying.
"We used to take it out for a walk every morning and afternoon, but now it's too lazy - and too fat - to do it. So we're feeding it only twice a day."
According to the Red Net forum, the website that held the online vote, the two-year-old pig "vividly illustrated the spirit of never giving up and has become a model for Chinese entrepreneurs amid the current economic downturn."
Frazer: Your living room looks great! Have you been decorating?
Pamela: Yes. I hired a feng shui expert to help me out. That's why there are so many images of animals.
Frazer: So what do they all mean?
Pamela: Well, the three-legged frog is supposed to bring in wealth, and so are the fish.
Frazer: Do you think it will work?
Pamela: I hope so. The feng shui expert cost a king's ransom!
a king's ransom 所費不貲
Something that costs a king's ransom is very expensive. For example: "We had a great time in Vegas, but it cost me a king's ransom."
某物價值「a king's ransom」，就表示那個東西非常貴。例如：「我們在拉斯維加斯玩得很愉快，可是那花了我很多錢」。