Three Singaporean activists were sentenced to between seven and 15 days in jail for wearing clothes with a picture of a kangaroo dressed as a judge.
John Tan, Isrizal bin Mohamed Isa and Muhammad Shafi’ie Syahmi bin Sariman were each also ordered to pay court costs of S$5,000 (NT$109,300).
High Court Justice Judith Prakash had earlier found the trio in contempt of court after they were accused of wearing shirts bearing the kangaroo pictures on certain dates in May, within and near the court building.
PHOTO: AFP
Their action coincided with a hearing to assess damages in a libel case filed by Singapore’s founding father Lee Kuan Yew and his son Prime Minister Lee Hsien Loong, a government news release said earlier.
Tan, sentenced to 15 days’ jail, is the SDP’s assistant secretary general. Isrizal and Shafi’ie each received seven-day sentences.
“I think that there is no alternative in this case but to impose a sentence of incarceration,” Prakash said.
She took a dim view of the protest, noting that none of the men had apologized and said their action did not amount to fair criticism.
They were not immediately taken to jail. Prakash gave time for Isrizal to settle his affairs and for Shafi’ie to complete his national military training.
They are to surrender themselves on Dec. 12.
Deputy Solicitor General Jeffrey Chan argued that the worst insult someone can level against the judicial system is to call it a “kangaroo court,” the Straits Times reported earlier.
Isrizal said the image on the T-shirt was not a kangaroo but a wallaby, the report said.(AFP)
新加坡三名行動份子,因穿印有袋鼠披法官袍圖案的T恤,而被判刑監禁七日至十五日不等。
此外,陳約翰、依斯裡扎和慕哈末三人各被判罰新幣五千元(新台幣十萬九千三百元)的訴訟費用。
這三人被控今年五月某幾天,刻意穿著印有袋鼠圖案的T恤接近及進入法院,之後被高等法院法官茱迪絲.普拉卡西裁定為藐視法庭。
新加坡政府稍早發佈的新聞稿指出,這三人穿著袋鼠T恤旁聽新加坡之父李光耀和其子現任總理李顯龍提告的誹謗案庭訊。
新加坡民主黨助理秘書長陳約翰被判十五天監禁;依斯裡扎和慕哈末兩人則各判入獄七天。
普拉卡西法官說:「我認為這個案件唯一的判決就是處以監禁。」
她無法苟同這種抗議方式,並強調他們三人事後都毫無悔意,且並未得到該有的指責。
他們沒有即刻發監執行。普拉卡西法官允許依斯裡扎先處理完手頭上的事情,而慕哈末也可以先服完兵役再入獄服刑。
他們必須於十二月十二日自行報到。
《海峽時報》稍早報導,副檢察長傑佛瑞.陳說,「袋鼠法庭」是批評司法體系不公最嚴厲的辱罵。
報導指出,依斯裡扎說T恤上的圖案是沙袋鼠,不是袋鼠。(法新社�翻譯:袁星塵)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Thailand and Cambodia are engaged in their worst fighting in over a decade, exchanging heavy artillery fire across their disputed border, with at least 30 people killed and tens of thousands displaced. Tensions began rising between the Southeast Asian neighbors in May, following the killing of a Cambodian soldier during a brief exchange of gunfire, and have steadily escalated since, triggering diplomatic spats and now, armed clashes. WHERE DOES THE DISPUTE ORIGINATE? Thailand and Cambodia have for more than a century contested sovereignty at various undemarcated points along their 817km land border, which was first mapped by France in 1907 when Cambodia was
Alan Turing, celebrated as the “father of computer science,” was a brilliant mathematician and scientist. Born in London in 1912, Turing showed exceptional talent in mathematics and science from a young age. At 16, he understood Albert Einstein’s work without difficulty. This intelligence carried him through studies at Cambridge University and later at Princeton University in the US, where he further explored complex mathematical theories. In 1936, Turing introduced the concept of the Turing machine, a theoretical device for solving mathematical problems. He described it as having an infinite tape on which symbols could be read, interpreted, and modified. With simple
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?