見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
The hospital visit 醫院探病記
Mark and Kathleen were going to the local hospital to visit Mark’s sick Uncle Trevor. As usual, Kathleen was very excited about it. “I wonder what adventures we can have at the hospital? There must be millions of things we can do there,” she said. Mark replied: “I just want to give these flowers to my uncle then go home. I don’t want another adventure.”
As they walked through the doors to the hospital, an ambulance suddenly pulled up, with its siren wailing. The paramedics jumped out, and carried a man on a stretcher out the back. “That looks like a great job. I want to be a paramedic when I grow up,” Kathleen said.
The hospital reception was full of doctors, nurses and sick people. A man with a broken leg was walking around on crutches. “That man needs a wheelchair. Let’s find him a wheelchair!” Kathleen said as she ran off down the corridor. Moments later, she reappeared on a wheelchair being chased by a group of angry doctors. “Quick, jump on,” she said to Mark. He got on the wheelchair and together they whizzed away from the doctors.
“Kathleen, I think we should try and be sensible today. I really don’t want to get in any trouble here,” Mark said. But Kathleen didn’t agree; she was determined to have fun in the hospital. Just then she noticed a door with KEEP OUT written across it in large red letters. “I wonder what’s behind that door? Come on, let’s check it out,” she said, as she opened the door…
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
馬克和凱薩琳要到當地的醫院去探訪馬克生病的叔叔崔佛。凱薩琳一如往常地對此行感到非常興奮,她說:「不知道我們在醫院會遇到什麼刺激冒險的事?那裡肯定有好多好多事可以做。」馬克回答:「我只是要把這些花送給我叔叔,然後就回家。我不想再冒什麼險。」
當他們走進醫院大門時,一輛鳴著警笛的救護車忽然停了下來。救護人員跳下車,從後方抬下一個躺在擔架上的男人。凱薩琳說:「那看起來是個偉大的工作,我長大後也要當救護人員。」
醫院的接待廳裡滿是醫生、護士和生病的民眾。有一位斷腿的男子拄著拐杖走來走去。「那個男的需要一張輪椅,我們去幫他找一台輪椅吧!」凱薩琳邊說邊朝走廊另一端跑去。不久後,她坐著輪椅再次出現,後面有一群生氣的醫生追趕著她。她對馬克說:「快,跳上來!」馬克跳上輪椅,然後他們就一起橫衝直撞地逃離那群醫生。
馬克說:「凱薩琳,我想我們今天應該要機警一點。我真的不想在這裡闖禍。」但凱薩琳不同意;她下定決心要在醫院好好玩玩。就在此時,她注意到一扇門上寫著「禁止進入」的大紅字。她說:「不知道這扇門後面有什麼?來吧,我們去看看。」說著說著她推開了門…
(翻譯:袁星塵)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
1. 眾所皆知,資訊產業是我國經濟的基礎。 ˇ As everyone admits, the IT industry is the backbone of our economy. χ As everyone admits that the IT industry is the backbone of our economy. 註:這裏 as 作關係代名詞,引導從屬子句。誤句多了 that, IT industry is. . . 就變成從屬句,欠缺了主句,結構上錯誤。又如: As my friend pointed out, necessity is the mother of invention. As is known to all, grammar is not the only important thing in language study. 2. 她心情總是非常好。 ˇ She is always in a good mood. χ She always is in a good mood. 註:always, often 一般放在行為動詞之前,連繫動詞、助動詞之後: He always behaves well. He is always happy and gay. He is always reading. 其他用法類似的副詞,還有 still、also、hardly、seldom、never 等。 3. 你看!他還在寫報告呢。 ˇ Look! He is still working