Tue, Oct 07, 2008 News Editorials 525824596 visits
 Photo News
 More Bilingual Pages
 More IELTS
 Johnny Neihu
 
 Community Compass
 
  • Back Issue

  •   << >>   Full List

  • TaipeiTimes
  •   Subscribe
  •   Advertise
  •   Employment
  •   FAQ
  •   About Us
  •   Contact Us
  •   Copyright
  • Search Most Read Story Most Viewed Photo
     Print
     Mail

    Swiss opera company stages show at station ·ç¤h¤õ¨®¯¸¤Wºtºq¼@¡u¯ùªá¤k¡v



    Tuesday, Oct 07, 2008,Page 14

    Opera stars in Zurich swapped their usual grand surroundings for the hubbub of a station concourse for an innovative performance of Verdi¡¦s ¡§La Traviata.¡¨

    The Zurich Opera said the performance ¡X which was shown on Swiss, French and German television ¡X was an attempt to connect with the man in the street by showing Verdi¡¦s drama in a non-traditional setting.

    ¡§This time, we wanted to set up the opera in a place where daily life is played out,¡¨ Swiss daily Le Temps reported Thomas Beck from German-language broadcaster SF1 as saying.

    The decision was inspired by a spontaneous opera performance by the BBC at London¡¦s Paddington Station in 2004, the paper said.

    Curious travelers looked on during a rehearsal in the hall of the main railway station, Le Temps reported.

    Celebrated Italian tenor Vittorio Grigolo, who takes the main role of Alfredo Germont, paced the main concourse in a shirt and tie ¡X and holding a pint of beer.

    Other singers went up and down escalators or along the platforms, all filmed and recorded by 16 cameras and 151 microphones, Le Temps reported.

    ¡§An opera company always needs to make an effort to win over a new generation,¡¨ Zurich Opera¡¦s director Alexander Pereira told Le Temps.

    ¡§If someone is touched by it, even for one or two minutes, we¡¦ve won,¡¨ he added.

    (AFP)

    Ĭ¾¤¥@ªººq¼@©ú¬P±Ë±ó¥L­Ì¥­®É²ßºDªº»¨µØ»R¥x¡A§ï¦b§nÂøªº¨®¯¸¤jÆU³Ð·sºt¥X«Âº¸²Äªº¡m¯ùªá¤k¡n¡C

    Ĭ¾¤¥@ºq¼@¹Îªí¥Ü¡A¥L­Ì§Æ±æ³z¹L¦b«D¶Ç²Î³õ´ºªººt¥X¡AÅý¤@¯ë¥Á²³±µÄ²«Âº¸²ÄªºÀ¸¼@¡F·ç¤h¡Bªk°ê©M¼w°êªº¹qµø¥x¤]³£Â༽¤F³o³õºt¥X¡C

    ·ç¤h¡m®É³ø¡n³ø¾É¡A´ö°¨¤h¡D¨©§J¦b·ç¤h¼w»y¹qµø¥xSF1¤W»¡¡G¡u³o¦¸¡A§Ú­Ì·Q§â³oÄÕºq¼@·h¨ì¤é±`¥Í¬¡ªº³õ´º¤¤ºt¥X¡C¡v

    ³ø¾É«ü¥X¡A¥L­Ì¬O¬Ý¨ì¤G¢Ý¢Ý¥|¦~­^°ê¼s¼½¤½¥q¦b­Û´°¬f¤Bµn¨®¯¸¦w±Æ¤F¤@³õ§Y¿³ºq¼@ºt¥X«á¡A¦³¤F³o­ÓÆF·P¡C

    ¡m®É³ø¡n³ø¾É¡Aºt¥XªÌ¦b¤¤¥¡¤õ¨®¯¸¤jÆU±Æºt®É¡A¦n©_ªº®È«È¯É¯É¾n¨¬³òÆ[¡C

    ¹¢ºt¨k¥D¨¤ªü¥±¦C¦h¡E³Çº¸»Xªºª¾¦W¸q¤j§Q¨k°ª­µºû¦h¨½¼Ú¡D¸¯§Q°ªÃ¹¡A¤@¨­¦è¸Ë¥´µÛ»â±a¡A¤â¸ÌÁÙ®³¤F²~°à°s¡A¦b¨®¯¸¤jÆU¸Ì¨Ó¦^¿â¨B¡C

    ¡m®É³ø¡n³ø¾É¡A¨ä¥Lºt°ÛªÌ·fµÛ¤â§ß±è¤W¤W¤U¤U¡A©ÎªuµÛ¤ë¥x¨Ó¦^¨«°Ê¡C¾ã³õºt¥X¦@°Ê¥Î¤F¤Q¤»¥xÄá¼v¾÷©M¤@¦Ê¤­¤Q¤@¤ä³Á§J­·©çÄá¡B¦¬­µ¡C

    Ĭ¾¤¥@ºq¼@¹Î¾Éºt¨È¾ú¤s¤j¡D»p·ç©Ô¦V¡m®É³ø¡nªí¥Ü¡G¡u¼@¹Î¤@¦V±oªá¤ß«ä§l¤Þ·s¥@¥N¡C¡v

    ¥L¸É¥R»¡¹D¡G¡u¦pªG¦³¤H¨ü¨ì·P°Ê¡A§Y¨Ï¥u¦³¤@©Î¨â¤ÀÄÁ¡A§Ú­Ì´N¦¨¦¨¥\¤F¡C¡v

    ¡]ªk·sªÀ¡þ½Ķ¡G°K¬P¹Ð¡^
    TODAY¡¦S WORDS ¤µ¤é³æ¦r
    1. hubbub n.

    §n¾xÁn (chao3 nao4 sheng1)

    ¨Ò: Sarah struggled to make herself heard amidst the hubbub of the airport.

    (¸m¨­¹ËÂø¾÷³õªº²ï©Ô¶O«l¨à¦a¤j³Û¡A·QÅý¤HÅ¥¨ì¦o»¡ªº¸Ü¡C)

    2. setting n.

    ³õ´º (chang2 jing3)

    ¨Ò: The spectacular setting ensured the movie was a great success.

    («ô§§Æ[ªº³õ´º¤§½ç¡A³o³¡¹q¼v«D±`¦¨¥\¡C)

    3. spontaneous
    adj.

    ¦Ûµoªº (zi4 fa1 de5)

    ¨Ò: The choir broke out into a spontaneous performance of La Boheme.

    (³o­Ó¦X°Û¹Î§Y¿³ºt°Û¤F¡uªi¦è¦Ì¨È¤H¡v¡C)

    4. touched by idiom.

    ¨ü¨ì·P°Ê (shou4 dao4 gan3 dong4)

    ¨Ò: Nobody could fail to be touched by the moving performance.

    (µL¤H¤£³Q³o³õ°Ê¤Hºt¥X©Ò·P°Ê¡C)

    SAY WHAT? »¡»¡¬Ý
    the man in the street ´¶Ã¹¤j²³

    When you talk about the man in the street, you are referring to ordinary people, and not any particular individual.

    For example: ¡§The government was keen to pass the new law, but it was worried about how the man in the street would react,¡¨ or ¡§Many people were upset that so much money was being spent on a theater company. After all, what good is that to the man in the street?¡¨

    ·í§A»¡¨ì¡uthe man in the street¡v®É¡A§A«üªº¬O´¶Ã¹¤j²³¡A¦Ó«D¥ô¦ó¯S©wªº­ÓÅé¡C

    ¨Ò¦p¡G¡u¬F©²«E±ý³q¹L³o¶µ·sªk®×¡A«o¤S¾á¤ß¥«¤«¤p¥Á·|¦³¤°»ò¤ÏÀ³¡v¡A©Î¬O¡u«Ü¦h¤H¹ïªá³o»ò¦h¿ú·d¼@¹Î·P¨ì¬Û·í¤£®®¡A²¦³º¡A¨º¹ï¤@¯ë¤H¨Ó»¡¦³¤°»ò¦n³B©O¡H¡v

    OUT LOUD ¹ï¸Ü½m²ß
    Kevin: Will you be able to make it to the performance tomorrow night?

    Graham: Why? What¡¦s happening?

    Kevin: I¡¦m going to be in the university theater group¡¦s production of Hamlet.

    Graham: Sounds cool. Which part are you playing?

    Kevin: I¡¦m going to be Hamlet. I¡¦m quite nervous, to tell you the truth.

    Graham: Don¡¦t worry. And remember...break a leg!

    ³Í¤å¡G§A©ú¤Ñ±ß¤W¥i¥H¨Ó¬Ýªíºt¶Ü¡H

    ¸¯©Ôº~¡G¬°¤°»ò³o¼Ë°Ý¡H«ç»ò°Õ¡H

    ³Í¤å¡G§Ú·|°Ñ¥[¤j¾Ç¼@¹Î»s§@ªº¡u«¢©i¹p¯S¡vºt¥X¡C

    ¸¯©Ôº~¡GÅ¥°_¨Ó«Ü»Å¡C§Aºt­þ­Ó¨¤¦â¡H

    ³Í¤å¡G§Ú­nºt«¢©i¹p¯S¡C¦Ñ¹ê»¡¡A§Ú¦nºò±i³á¡C

    ¸¯©Ôº~¡G§O¾á¤ß¡A°O¦í¡K¯¬§A¦n¹B¡I

    break a leg¡@¯¬§A¦n¹B


    Break a leg is an expression used in the theater to mean ¡§good luck.¡¨ Although there are many theories about where it came from, nobody is entirely sure about its origin.

    ¦b¼@³õ¸Ì·|¥Î¡ubreak a leg¡v¨Óªí¥Ü¡ugood luck¡v¡AÁöµMÃö©ó³o­Ó»¡ªkªº¨Ó·½¦³«Ü¦hÁr´ú¡A¦ý¨S¤H´±½T©w¥¦ªº°_·½¬°¦ó¡C

    This story has been viewed 709 times.

  • Advertising