A Swiss adventurer became the first person to fly across the English Channel using only a jet-powered wing, after twice postponing his bid due to bad weather.
Yves Rossy, a 49-year-old pilot, took off over Calais around 1pm English time on Sept. 26, for the 10-15 minute flight across the 35km channel, one of the world’s busiest shipping lanes.
Weather was good for the attempt, although organizers appeared worried about the wind at the cliff-top landing site outside Dover, on the southern English coast.
PHOTO: AFP
“In terms of visibility conditions were very good. The wind conditions were do-able, but not more than that. The big problem was the gusts of wind,” said Stephane Marmier, a skydiver and part of the support team.
With the carbon wing strapped to his back, Rossy leapt out of a small plane at an altitude of 2,500m before jetting off at speeds of more than 200km per hour.
In 2004, he became the first man to fly with jet-powered wings.
Rossy wanted to follow in the footsteps of French inventor Louis Bleriot, who became the first person to fly across the English Channel in a plane 99 years ago, taking 37 minutes for the trip.
(AFP)
一位瑞士冒險家在歷經飛行挑戰兩度因天候不佳延期後,成為史上首位僅憑一具噴射翼飛越英吉利海峽的人。
四十九歲的飛行員伊夫.羅西在英國時間九月二十六日下午一點左右從法國加萊起飛,花了十到十五分鐘飛越了這段三十五公里寬的海峽,此處也是全球最繁忙的航道之一。
當天的天氣很適合飛行,不過主辦單位似乎擔心降落地點──英吉利海峽南岸多佛郊區一處懸崖頂──的風勢。
身為活動支援小組一員的跳傘選手史帝分.麻米爾說:「當天的能見度相當好,風況勉強可供飛行,但也僅止於此。強勁的陣風才是大麻煩。」
背上固定著一具碳纖飛行翼的羅西,從兩千五百公尺高空的一架小飛機上躍下後,就啟動噴射引擎以兩百公里以上的時速飛行。
他二OO四年時成為史上第一位靠噴射飛行翼飛行的人。
羅西此舉是想效法法籍發明家路易斯.布雷里奧,他是九十九年前首位駕駛飛機橫越英吉利海峽的人,當年這段航程歷時三十七分鐘完成。
(法新社�翻譯:袁星塵)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight