Having a Michelin is more trouble than it’s worth, says a chef in Catalonia, Spain, who is all too happy to renounce his.
“Total slavery, with enormous stress,” is how Joan Borras describes his plight. His Hostal Sant Salvador in the village of La Vall de Bianya, northeast Spain, won Michelin’s blessing in 2006.
“It’s the wish of all chefs... but you have to remember the price that has to be paid to keep it,” he told the newspaper El Periodico.
PHOTO: AFP
The Spanish edition of the celebrated French guide to Europe’s gastronomical marvels lists six three-star restaurants in Spain, nine two-star establishments, and 109 with a single star.
Having even a single star means forever striving for excellence, but his recent brush with a brain tumour served as a wake up call for Borras. He says now he’d rather ease back on the pressure and enjoy life more.
He said as much in a letter to the Michelin guide — but his gesture is not without precedent.
Three years ago French chef Alain Senderens renounced the three stars Michelin gave to his Lucas Carton restaurant in Paris, saying he no longer cared to be locked into “highly stressful competition.”
(AFP)
西班牙加泰隆尼亞一位廚師非常開心地宣布放棄他的米其林星星。他說,擁有一顆米其林星星所帶來的麻煩,比它的價值還多。
裘安.柏拉斯以「我完全被奴役,承受著極大的壓力」來形容他的處境:他開設在西班牙東北部拉佛德碧安亞村的「聖薩爾瓦多會館」,二OO六年獲米其林評鑑為一顆星。
他對《加泰隆尼亞報》表示:「這是所有廚師夢寐以求的殊榮…,但別忘了維持這個榮譽所必須付出的代價。」
這本西班牙版的著名法國美食指南介紹了歐洲各種驚奇美食,其中西班牙有六間餐廳獲評為三星級、九間二星級,還有一百零九間是一星級。
即使只得到一顆星的評等,也意味著永不鬆懈追求卓越。但柏拉斯最近發現自己長了腦瘤,那對他來說是個警訊。他說他現在寧願卸下壓力放鬆心情,好好享受生活。
他寫信給米其林指南做了上述說明──但他並不是第一個這麼做的人。
三年前,法國巴黎「盧卡斯卡頓」餐廳的主廚亞藍.山德倫斯就宣布放棄米其林頒給他的三星榮耀,他說他再也不想被困在「高度壓力的競賽」中。
(法新社�翻譯:袁星塵)
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
A: Apart from BTS’ J-Hope and EXO’s Xiumin, Hong Kong singer Eason Chan is holding six concerts in Kaohsiung. B: And versatile British musician Jacob Collier is visiting Taiwan for the first time, performing in New Taipei City tonight. A: US singer Lauv and rock band LANY will also stage individual shows in Kaohsiung next week. B: Plus, Singaporean singer JJ Lin will hold two concerts at the Taipei Dome in early June. A: Which show are you going to? A: 除了BTS的J-Hope和EXO的Xiumin,香港歌王陳奕迅正在高雄熱唱6場。 B: 而多才多藝的英國歌手雅各柯里爾首度訪台,今晚即將在新北開唱! A: 美國歌手洛夫、搖滾樂團藍尼下週也分別在高雄演出。 B: 此外新加坡歌王林俊傑則將於6月初,首次挑戰台北大巨蛋嗨唱兩場。 A: 你想去聽誰的演唱會? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)