The first beauty pageant for nuns was cancelled last week after drawing widespread criticism. “Miss Sister Italy” was due to start this month, and was aimed at erasing a stereotype of nuns as being old and sad.
Before making the decision to cancel, event organizer Priest Antonio Rungi of the southern Italian town of Modragone, told reporters, “Nuns are above all women and beauty is a gift from God. This contest will be a way to show there isn’t just the beauty we see on television but also a more discrete charm.”
The idea was for nuns wishing to participate in the contest to send their picture to Rungi, who would publish it on his blog. Internet surfers would then vote for their favorite nun online.
“You really think all nuns are old, stunted and sad? This isn’t the case any more, thanks to the arrival in our country of young and vital nuns, notably from Africa and Latin America,” Father Rungi added.
The idea of organizing a beauty pageant had been pushed by the nuns themselves, he said, adding he had been expecting roughly 1,000 candidates.
Father Rungi has high hopes for the future. “I hope the next pageant won’t just take place online but that we can organize a real show that can take place during the Miss Italy contest,” Rungi said.
The contest drew criticism from the association of Catholic teachers who made a stand against it.
“It’s an initiative that belittles the role of nuns who have dedicated themselves to God,” the group’s president, Alberto Giannino, told Italy’s ANSA news agency. (AFP)
第一屆修女選美大賽在引發各界強烈反彈後,已於上週宣佈取消。原訂本月展開的「義大利修女小姐」選美比賽,旨在打破修女既老又鬱鬱寡歡的刻板印象。
活動發起人是義大利南部莫最崗小鎮的安東尼歐.朗吉神父,他在決定取消活動之前,曾對記者表示:「修女的美凌越世上所有女性,她們的美麗是上帝的恩賜。透過這場比賽,人們會知道美不僅是我們在電視上看到的那套標準,還有另一種更與眾不同的魅力。」
朗吉神父原打算請希望參賽的修女先將照片寄給他,他把照片放上部落格後,再由網友上網票選出最喜歡的修女。
朗吉神父還說:「你們真的以為所有修女都是鬱鬱寡歡的瘦小老太婆嗎?現在情況可大不相同了,因為有一群主要來自非洲和拉丁美洲的姊妹加入我們。」
他說,舉辦這個活動其實是修女們的提議。他估計大約會有一千名修女報名參加。
朗吉神父對未來還抱持著莫大希望,他說:「我希望下一屆選美比賽不僅是在網路上舉行,更可以在『義大利小姐』選美賽舉辦同時,舉行現場選美。」
該選美比賽引來持反對態度的天主教教師協會的抨擊。
協會理事長艾伯托.基亞尼諾對義大利國家通訊社表示:「這場選美活動會讓世人看輕將自己全心奉獻給上帝的修女。」
(法新社�翻譯:袁星塵)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
A: After touring Taipei, the play Life of Pi is now heading to Taichung. You wanna go? B: Did you forget? We’re going to Taipei this weekend to see the musical Sunset Boulevard and go to Japanese pop diva Ayumi Hamasaki’s concert. A: Oh yeah, that’s right. The classic composed by Andrew Lloyd Webber is touring Taiwan for the first time. B: I heard that it’s adapted from a 1950 film with the same title. A: And the show will feature legendary soprano Sarah Brightman, who is finally returning to the musical stage after 30 years. We can’t miss it. A: 在台北巡演後,戲劇《少年Pi的奇幻漂流》本週起將移師台中。要去嗎?
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access