A Danish TV station said it has chosen an Iraqi-born woman as winner of the Miss Headscarf 2008 competition.
Judges picked 18-year-old Huda Falah from photographs of 46 contestants in an Internet-based pageant. The pageant was organized by public broadcaster DR1’s teenage show. One of the judges said Falah was chosen because the light blue Islamic headscarf was qa fantastic and shocking color.”
Denmark has been subject to a lot of debate related to Islam. Controversial comics of the Prophet Muhammad were published in Danish newspapers in 2006. The comics led to violent protests.
Earlier this month there was a bombing outside the Danish Embassy in Pakistan. The terrorist group al-Qaeda said they carried out the bombing because the comics were reprinted earlier this year.
Falah, who is studying to become a social worker, moved to Denmark with her family in 1997. She started wearing a headscarf at age nine.
She said she hopes the contest will help remove barriers between young Muslims and Danes. (STAFF WRITER, WITH AP)
丹麥一家電視台表示,一位在伊拉克出生的女子獲選該台舉辦的二OO八頭巾小姐比賽冠軍。
丹麥公共電視台DR1的一個青少年節目舉辦了這場網路選美比賽,評審從四十六位參賽佳麗的照片中,挑選出十八歲的冠軍胡妲.法拉。其中一位評審表示,法拉穿戴的那條「漂亮又色彩鮮豔的」淺藍色伊斯蘭教頭巾是她獲勝的主因。
有關伊斯蘭教的問題在丹麥一直飽受爭議;二OO六年丹麥報紙刊登了數幅以伊斯蘭教先知穆罕默德為主角的爭議性漫畫,這些漫畫引發了一連串激烈的抗議行動。
本月稍早,巴基斯坦的丹麥大使館外發生一起炸彈攻擊事件。蓋達恐怖組織表示他們是為了報復今年年初丹麥媒體再次刊登這些漫畫而發動炸彈攻擊。
目前就讀社工科系的法拉一九九七年舉家搬遷到丹麥,她從九歲起就開始頭戴頭巾。
她表示,希望這個比賽能消除年輕穆斯林和丹麥年輕人間的隔閡。(美聯社�翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of