Democratic White House hopefuls turned into a comedy tag-team earlier this month when Hillary Clinton, Barack Obama and former candidate John Edwards all appeared on a satirical news show.
A commanding Clinton came on the set of Comedy Central’s The Colbert Report to fix a malfunctioning projection screen.
“Senator Clinton, you’re so prepared for any situation,” gasped Stephen Colbert, host of the show.
PHOTO: AP
“I just love solving problems. Call me anytime. Call me at 3am,” Clinton said. She was referring to the much-talked-about campaign ad portraying her as prepared to receive a late-night crisis call at the White House.
Later, Colbert lamented, “I only wish Senator Obama could have joined us,” as the Illinois senator popped up in a live feed on the screen above his desk.
“Senator Obama, won’t Senator Clinton be happy that she fixed our screen?” Colbert deadpanned.
Obama went on to complain of “manufactured political distractions,” such as journalists questioning why he doesn’t usually wear an American flag lapel pin.
“I think the American people are tired of these games,” Obama said.
“Speaking for the news media, we are not tired of it,” Colbert said. “It allows us to ask the same questions over and over again, and we don’t have to do any work.”
In another surprise appearance, former candidate John Edwards walked on set after Colbert complained that white men “have no one to represent them.”
“Finally, America’s white men are being heard, and the candidates are attempting to address issues important to them,” Colbert said. He then showed pictures of Clinton having a beer, Obama bowling and Republican John McCain apparently napping.
Edwards said he would vote for whoever best advocates universal health care — or buys him a jet ski.
“I will only support the candidate who promises to make me a spy. That would be so cool,” Edwards said. (AFP)
有意角逐白宮大位的兩位民主黨候選人,這個月稍早輪番現身一個喜劇節目;希拉蕊.柯林頓、巴拉克.歐巴馬和之前曾參與角逐的約翰.艾德華全都出現在這個諷刺時事的節目中。
威嚴的希拉蕊在喜劇中心頻道的「柯伯報告」節目當中,修理好一個故障的投影機螢幕。
節目主持人史蒂芬.柯伯驚訝地倒抽一口氣說:「柯林頓參議員,妳真是處變不驚啊。」
希拉蕊說:「我只是喜歡解決問題,有問題隨時打電話找我,即使是在凌晨三點。」這呼應了她之前引起廣泛討論的一則競選廣告,廣告中描繪她能在深夜的白宮接聽緊急電話、處理國家危機。
稍後,柯伯惋惜地說:「我真希望歐巴馬參議員能夠加入我們。」話還沒說完,這位伊利諾州參議員就出現在柯伯播報台上方的投影螢幕中,和他一搭一唱演出。
柯伯不動聲色地說:「歐巴馬參議員,希拉蕊參議員現在會不會後悔幫我們修好這個螢幕?」
歐巴馬接著開始抱怨「粗製濫造的政治干擾」,例如記者會問他為什麼不常別配美國國旗的領扣。
歐巴馬說:「我認為美國民眾厭倦這些把戲了。」
「站在新聞媒體的角度來說,我們還沒有感到厭倦,」柯伯說:「這樣我們就可重複問一樣的問題,不必費心做其他工作了」
另一個突然現身的是之前也參與角逐的約翰.艾德華,當柯伯抱怨沒有人為「白人男性」發聲時,艾德華從幕後走了出來。
柯伯說:「終於,有人出來聆聽美國白人男性的心聲了,這些候選人試圖發表他們會關心的重要政見。」他接著播出希拉蕊喝啤酒、歐巴馬打保齡球,以及共和黨的約翰.麥凱恩大剌剌地打瞌睡的影片。
艾德華表示,他會投給全民健保政策最完善──或是送他一輛水上摩托車的人。
艾德華說:「我只會支持答應讓我當情報員的候選人,當情報員真是太酷了。」
(法新社�翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
A: Apart from “Atom Boyz 2,” reality boy band competition show “SCOOL” is another eye-catcher. B: What’s so special about it? A: Hosted by South Korean boyband Super Junior’s Lee-teuk, the show’s coaches include Taiwanese singers Show Lo, Shou, and several K-pop stars. B: That sounds exciting. A: And the trainees even received training in South Korea. I can’t wait for the show’s debut on Sept. 28. A: 除了《原子少年2》以外,實境男團選秀節目《SCOOL》也很吸睛。 B: 有什麼特別的? A: 該節目的主持人是Super Junior的利特,導師有台灣的羅志祥、婁峻碩、以及多名韓星。 B: 真是令人興奮。 A: 而且訓練生們還被送去南韓受訓,9月28日開播後的表現令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Reality music competition shows have been really popular lately. B: Have you watched “Atom Boyz 2?” A: Of course. Some of the trainees are both good-looking and talented. B: The first season produced several hit boy bands. A: Hopefully, the second season will reveal more young stars. A: 最近實境男團選秀節目受到許多關注。 B: 你有看《原子少年2》嗎? A: 當然啦!有幾位練習生長得帥又有才華。 B: 第1季的節目曾產生好幾個熱門團體。 A: 希望第2季的節目能發掘更多有潛力的新星。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes