The graffiti in the picture has been sold. The wall was painted by British graffiti artist Banksy. It was sold on eBay for £208,100 (NT$13.16 million) last week.
The painting shows an artist putting the finishing touches on a large red painting of the real artist's name - Banksy.
The art appeared in September on the wall in Portobello Road, Notting Hill, west London. Banksy got some men to put up scaffolding so that no one could see what he was doing.
PHOTO: AFP
The piece was sold by Luti Fagbenle who owns the wall that the graffiti was painted on. The sale attracted 69 bids. The buyer now has to pay to move the work of art and replace the wall.
A representative for Banksy confirmed that Banksy had painted the piece. The representative said that Banksy won't comment on the sale.
Banksy, originally from Bristol, western England, has attracted a global following with his graffiti paintings on the walls of London buildings. (STAFF WRITER, WITH AGENCIES)
圖中的塗鴉牆面已售出了,這面牆上的塗鴉出自一位英國塗鴉藝術家班克希之手;而這幅作品上週在eBay上以二十萬八千一百英鎊(新台幣一千三百一十六萬元)的價錢成交賣出。
這幅作品展示了一位藝術家正在為一幅紅色的畫作做最後的修飾,畫中畫正是真實藝術家的大名-Banksy。
這幅畫在去年九月起出現在倫敦西區諾丁丘的波多貝羅路上;為了不讓別人看到他正在塗鴉,班克希請人把附近用鷹架圍了起來。
將這件作品放上網出售的人是路堤.法賓利,他是這面塗鴉牆的所有者;這項拍賣商品吸引了六十九次競標,買主必須付錢將這面塗鴉的牆移走後再牆面恢復原狀。
班克希的代表人確認了這件作品確實是班克希所畫,他的代表人表示班克希對此拍賣不予置評。
班克希來自西英格蘭的布里斯托市,他在倫敦各大建築的街頭塗鴉已引起全球一陣塗鴉旋風。(綜合外電/翻譯:袁星塵)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)