Wed, Jan 16, 2008 News Editorials 487751326 visits
 Photo News
 More Bilingual Pages
 More IELTS
 Johnny Neihu
  • Back Issue

  •   << >>   Full List

  • TaipeiTimes
  •   Subscribe
  •   Advertise
  •   Employment
  •   FAQ
  •   About Us
  •   Contact Us
  •   Copyright
  • Search Most Read Story Most Viewed Photo
     Print
     Mail

    'China's Next Top Model' airs - after hours 「中國名模生死鬥」



    Wednesday, Jan 16, 2008,Page 15

    A Chinese model gets her makeup done at a cosmetic fair in Beijing on Jan. 16, 2007.

    一位中國模特兒於去年一月十六日,在北京一場美妝展上妝。照片:法新社


    PHOTO: AFP

    The debut last weekend of China's version of the popular US reality show America's Next Top Model was after prime time as part of new rules against "immoral" entertainment, state media said.

    Sichuan Satellite TV, producers of China's Next Top Model, aired the first of 10 weekly installments nationwide last Sunday night at 10:30pm. The time slot was chosen to comply with an October government directive banning reality shows from the prime time period of 7:30 - 10:30pm the Xinhua news agency reported.

    Like the US version, the show will follow a group of prospective models as they vie for the favor of judges, airing profiles of individual contestants and how they "worked to overcome obstacles in their lives," Xinhua quoted producers as saying.

    Officials last year moved to cut down on "uninspiring and immoral" reality shows, which have increased in China amid popular demand for something other than the typically puritanical fare available on state-controlled media.

    The ruling Communist Party's censors particularly targeted China's version of American Idol after the final of the previous year's version of the show attracted 400 million viewers - roughly a third of the population.

    Contestants on Happy Boy, as the show was called, were ordered not to cry or scream and to sing only "healthy and ethically inspiring" songs, among other requirements.

    "No weirdness, no vulgarity, no low taste," the State Administration of Radio, Film and Television told the organizers of Happy Boy.

    Aside from the ban on prime time appearances, the government banned a genre of reality shows in which patients underwent sex-change operations and cosmetic surgery live on television.(AFP)

    中國國營媒體表示,美國熱門實境節目「超級名模生死鬥」的中國版於上週末首播,但因整肅「傷風敗俗」娛樂節目的新規定,該節目排在黃金時段後播出。

    四川衛視製作的「潘婷閃亮模坊」於上週日晚間十點半,向全國播出了十集節目中的第一集。《新華社》報導,選擇該時段是為了配合政府去年十月起,不准晚間七點半到十點半之時段播出真人實境秀的禁令。

    《新華社》引述其製作人的話說,就像美國版一樣,該節目是關於一群渴望成為模特兒的人如何爭取評審們的青睞。節目中會播放參賽者的檔案,和她們如何克服生活困境的情形。

    政府官員們從去年開始打壓無聊低俗的真人實境秀,該類型節目在中國愈來愈多,因為大家都看膩了政府媒體製播的典型道德劇。

    執政的中國共產黨特別嚴審「美國偶像」的中國版節目,該節目去年的總決賽吸引了四億觀眾-大約是全中國人口的三分之一。

    這個「快樂男聲」節目的參賽者們奉令不准哭叫,只能唱「健康、道德且激勵人心」的歌曲,並遵守許多要求。

    國家廣播電影電視總局告知該節目籌劃人︰「不許搞怪、不許粗俗、不許沒品。」

    除禁止在黃金時段播出,政府還禁播 民眾在電視節目現場接受變性、整型手術的這類型真人實境秀。(法新社/翻譯:張愛弟)

    TODAY'S WORDS 今日單字
    1. directive n.

    指令 (zhi3 ling4)

    例: The directive was unclear.

    (指令不是很清楚。)

    2. prospective adj.

    未來的 (wei4 lai2 de5)

    例: We have many prospective clients.

    (我們有許多潛在客戶。)

    3. censor n.

    審查員 (shen3 cha2 yuan2)

    例: Censors decide what people can and can't see.

    (審查員決定人們能看什麼和不能看什麼。)

    4. vulgarity n.

    粗俗 (cu1 su2)

    例: "Vulgarity isn't allowed in class," the teacher said.

    (「在教室裡言行不得粗俗,」老師說。)

    SAY WHAT? 說說看
    puritanical 道德(宗教)上拘謹的

    Puritanical means rigorous in religious observance or of a strict morality. A person who is puritanical is a puritan.

    The Puritans were a group of English Protestants in the 16th and 17th centuries. They advocated strict adherence to religious values and opposed sensual pleasures.

    People who are puritanical are often ridiculed for being boring. For example, US social critic H.L. Mencken defined puritanism as "the haunting fear that someone, somewhere, may be happy."

    puritanical」是指宗教儀式或道德上嚴苛的,而這樣的人就是「puritan」。

    「Puritans」指的是十六、十七世紀的一群英國新教徒,他們嚴格堅守宗教價值,反對感官的享受。

    嚴謹的人常被人嘲笑無聊。例如︰美國社會批判家門肯就把「puritanism」定義為︰「很害怕在某處有

    某人會過得很快樂」。

    OUT LOUD 對話練習
    Jim: Have you seen the latest American Idol?

    Darko: No, I never watch reality shows. I think they're nothing but trash.

    Jim: Why do you have an ax to grind? They're really fun.

    Darko: They're nothing but sensationalist rubbish.

    Jim: Have it your way. I can't wait to see who gets eliminated tonight.

    吉姆:看了最新的「美國偶像」沒?

    達可:沒!我從不看真人實境秀,它們都是些垃圾。

    吉姆:你幹嘛對這些節目不滿?它們真的很有趣。

    達可:它們都是些煽情的垃圾耶。

    吉姆:隨便你。我可是等不及要看今晚誰會被淘汰。

    an ax to grind 別有用心;心懷不滿

    People who have an ax to grind have a grievance that's really bothering them. For example, "Tobias had an ax to grind with his boss after getting the latest company notice."

    「an ax to grind」指人們對某事不滿而耿耿於懷。例如︰「托比亞收到公司最新的通知後就對老闆很不爽」。

    This story has been viewed 1200 times.

  • Advertising