Santas in Australia's largest city have been told not to use Father Christmas' traditional "ho ho ho" greeting. Some people are worried it may be offensive to women.
Sydney's Santa Clauses have been instructed to say "ha ha ha" instead.
One angry Santa said he was warned not to use "ho ho ho" because it could scare children. Some say it's too close to "ho," which is a bad word in the US.
"Gimme a break," said Julie Gale, who is in charge of a group that tries to protect children.
"We are talking about little kids who do not understand that 'ho, ho, ho' has any other [meaning]," she said. "Leave Santa alone."
One company in Sydney that employs Santas said it was "misleading" to say the company had banned Santa's traditional greeting. They said individual Santas were free to make their own decisions about what to say.(STAFF WRITER, WITH AFP)
在澳洲的最大城市,耶誕老人被告誡不要再用傳統的「呵呵呵」作為問候語了。因為有些人擔心,這可能會冒犯女性。
雪梨的耶誕老人被交代要用「哈哈哈」代替「呵呵呵」。
一位憤怒的耶誕老人說,他被警告不能說「呵呵呵」,因為這樣可能會嚇到小朋友。有些人說,「呵」的發音太接近美語的一句粗話。
「饒了我們吧,」一個兒童保護團體的負責人茱麗.高爾說。
「我們說的是小朋友根本不了解『呵呵呵』的諧音代表什麼意思,」她說:「就放過耶誕老人吧!」
雪梨一家專門請人裝扮耶誕老人的公司表示,外傳該公司禁止耶誕老人說「呵呵呵」,這完全是一場誤會。他們表示,每個耶誕老人都可以自行決定要說什麼。
(法新社/翻譯:袁星塵)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of