Mon, Nov 12, 2007 News Editorials 510789295 visits
 Photo News
 More Bilingual Pages
 More IELTS
 Johnny Neihu
 
 Community Compass
 
  • Back Issue

  •   << >>   Full List

  • TaipeiTimes
  •   Subscribe
  •   Advertise
  •   Employment
  •   FAQ
  •   About Us
  •   Contact Us
  •   Copyright
  • Search Most Read Story Most Viewed Photo
     Print
     Mail

    Snakes in a tub 與蛇共浴



    Monday, Nov 12, 2007,Page 15

    Jackie Bibby sits in the tub with 87 rattlesnakes, Dublin, US, Nov. 5, 2007.PHOTO: AP

    十一月五日,在美國德州的都柏林,傑奇.畢比和八十七尾響尾蛇一起坐在浴缸裡。照片:美聯社

    Another day, another bizarre world record for Jackie Bibby, the "Texas Snake Man." Bibby spent about 45 minutes in a see-through bathtub with 87 rattlesnakes last week, fully clothed, shattering his own record by 12 snakes. A Guinness official certified the record.
    The snakes crawled under his arms, between his legs and anywhere else they could slither, Bibby said. None bit him.

    "They can go wherever they want as long as they don't start biting," Bibby said. "The key to not biting is for me to stay still. Rapid movement scares a rattlesnake. If you move real slow and gentle, that doesn't seem to bother them."

    Bibby sat in the dry tub with a pillow behind him, wearing regular clothing. The snakes were not defanged and still contained their venom, he said.

    The clear bathtub was specially made several years ago for Bibby by the Guinness people for a televised segment. He has used it for subsequent attempts at the reord for sitting in a tub with snakes.

    "I have set several world records in that bathtub," Bibby said.

    Last year he set a Guinness-certified record by holding 10 rattlesnakes by their tails in his mouth at once.

    When asked what compelled him to bagin handling rattlesnakes, Bibby replied, "I guess it was for the pure excitement."

    Bibby is well acquainted with danger. He's also a student piolt, a bareback rodeo bull rider and a skydriver.

    Since 1969, when Bibby first bagan handling snakes, he has been hospitalized euhgt times for snakes bites.

    「德州蛇人」傑奇•畢比又再次締造了「怪怪」世界紀錄。上星期,畢比穿著衣服和八十七尾響尾蛇再一個透明浴缸裡待了四十五分鐘,這筆他之前創下的紀錄還多了十二尾。金氏世界紀錄公園確認了這項紀錄。

    畢比表示,這些響尾蛇在他的胳膊下、兩腿間和身體其他地方緩慢爬行,但是這些蛇都沒有咬他。

    「只要他們不咬我,他們愛爬哪裡就爬到哪裡。」畢比說:「我讓自己不被咬的關鍵在於保持靜止不動。快速的移動會嚇到響尾蛇,如果你輕輕地、慢慢地移動,就不會刺激牠們。」

    畢比身穿平常的衣服,坐在一個乾燥的浴缸裡,背後靠著一個枕頭。他說,這些蛇的尖牙沒有被拔起來,而且還含有毒液。

    這個透明浴缸是幾年前金氏世界紀錄人員,為了一個電視節目片段,而特別訂做給畢比的。他已經用它創造透過數次與蛇共處的紀錄。

    「我在那個浴缸裡,創下了好幾項世界紀錄。」畢比說。

    去年,她將十尾響尾蛇的尾巴以起含進嘴裡,創下了金氏世界紀錄。

    當他被問到,是什麼原因驅使他開始和響尾蛇打交道,他說:「我猜純粹就是為了追求刺激吧。」
    畢比常與危險為伍,他也是一個實習駕駛員、無鞍牛仔騎牛大賽騎士和跳傘運動選手。

    畢比自一九六九年開始玩起蛇以來,總共因為被蛇咬而送進醫院八次。

    (美聯社/翻譯:楊鴻泰)
    TODAY'S WORDS 今日單字
    1. bizarre adj.
    奇異的 (qi2 yi4 de5)
    例: "What a bizarre show that was," Troy said.
    (「那真是一部奇怪的節目,」特洛伊說。)

    2. slither v.t./v.i.
    滑行 (hua2 xing2)
    例: The eel slithered in and out of the sunken ship.
    (這條鰻魚在這艘沉船裡游進游出。)

    3. defang v.t.
    拔去…尖牙 (ba2 qu4 ... jian1 ya2)
    例: I won't hold any poisonous snakes unless they've been defanged.
    (我絕對不會把玩毒蛇,除非牠們的毒牙已經被拔掉。)

    4. subsequent adj.
    隨後的 (sui2 hou4 de5)
    例: The subsequent problem will be much harder to deal with.
    (接下來的問題將會更難處理。)

    OUT LOUD 對話練習
    Dan: What are you up to, Cletus?

    Cletus: I'm trying to catch a snake that my little brother says he saw in my lawn earlier today.

    Dan: What's wrong with having a snake in your lawn? It'll catch rodents.

    Cletus: That's true, but if my wife finds out about it, she'll never go into the yard.

    Dan: I think you're making a mountain out of a molehill.

    丹:克里特斯,你在幹嘛?

    克里特斯:我在抓蛇,我弟弟說他今天在我家草坪上看到一尾蛇。

    丹:你家草坪上有蛇,有什麼不好的?牠會幫你抓齧齒動物。

    克里特斯:是沒錯,但是如果我太太知道的話,她絕不會再踏進院子裡。

    丹:我覺得你只是在小題大作。

    make a mountain out of a molehill 小題大作

    To make a mountain out of a molehill means to make a big deal out of something that is really just a small problem. For example, "It's only one bad grade; don't make a mountain out of a molehill."

    「make a mountain out of a molehill」指為一件小事而大驚小怪。例如:「只是考試考不好而已,別小題大作」。

    SAY WHAT? 說說看
    Snakes in a tub 與蛇共浴

    The title of the above article, "Snakes in a tub," comes from the 2006 film Snakes on a Plane. The film turned out to be exactly as advertised -- it featured snakes, a plane and Samuel L. Jackson.

    The film's producers claim Internet users had partial control over the film's content, and they scanned the Internet for plot and dialog suggestions. One blogger's suggestion that made the final cut was Jackson's memorable line "I have had it with these ** snakes on this ** plane."

    上面文章的標題「Snakes in a tub」,源自於二○○六年《飛機上有蛇》這部電影。這部片真的就如它宣傳的一樣,以蛇、飛機和山繆.傑克森為號召。

    這部片的製作群表示,這部片內容的走向,有部分是取決於網友們的想法,他們在網路上瀏覽劇情和對話的建議。傑克森在片尾的名言「I have had it with these ** snakes on this ** plane」也是來自於一位部落客的建議。

    This story has been viewed 1148 times.

  • Advertising