Veterinarians tried using pornography, diets and artificial insemination, but Thailand's famously celibate giant pandas have once again failed to produce a cub, a zoo official said on Aug. 16.
Lin Hui, a six-year-old female, received semen from her companion Chuang Chuang in April after the pair showed no interest whatsoever in reproducing the traditional way.
But an ultrasound carried out on Lin Hui at a zoo in the northern city of Chiang Mai showed she was still not pregnant.
Photo: AFP
"We will have to try again next April, since pandas are ready for reproduction once a year only," said Prasertsak Buntragulpoontawee, panda project director at Chiang Mai Zoo.
Thailand's popular panda pair arrived on a 10-year loan from China in 2003 and were put on an intensive mating course last year.
Seven-year-old Chuang Chuang, who had been deemed too heavy to mate with Lin Hui, lost seven kilograms on a low-carbohydrate diet and was then shown 15-minute video clips of successful panda couplings in an effort to make him more randy.
But the sexy videos did little to inspire the pair, prompting veterinarians to try sperm donation.
Prasertsak said artificial insemination might have failed because Lin Hui was not physically ready or the male sperm was unhealthy.
It means rotund Chuang Chuang may again have to slim down. Prasertsak said the ideal panda weight is about 120 kilograms -- 17 kilograms less than Chuang Chuang weighs now.
Giant pandas, notorious for their low sex drive, are among the world's most endangered animals. Nearly 1,600 pandas are believed to survive in the wild in China and about 180 are being raised in captivity in zoos worldwide.(AFP)
八月十六日,泰國一家動物園的工作人員表示,獸醫已試過情色片、節食和人工授精等方法,但是以「獨身主義」出了名的大熊貓還是未能成功受孕。
這對大熊貓不管如何就是對彼此不感性趣,不進行自然交配,因此今年四月時,六歲大的母熊貓「林惠」接受了人工授精,精液取自伴侶「創創」。
然而,這家位於北部清邁市的動物園最近為「林惠」所做的超音波檢查顯示,她並未受孕成功。
「我們明年四月必須再試一次人工授精,因為熊貓一年只有一次受孕機會,」清邁動物園熊貓專案負責人巴瑟查克表示。
這對受歡迎的大熊貓是二○○三年時,由中國政府借給泰國十年,並在去年開始積極進行交配計畫。
今年七歲的「創創」因體重過重以致影響與「林惠」的房事,經過低碳水化合物的飲食控制後,減輕了七公斤,動物園也給牠看了十五分鐘的熊貓成功交配的影片,目的是想要提高牠的性慾。
但是這支情色影片對這對熊貓夫妻完全沒作用,使得獸醫必須進行取精計畫。
巴瑟查克表示,人工授精會失敗,可能是「林惠」生理上還未做好準備,或是公熊貓的精子不健康。
這意指體型圓胖的「創創」可能必須再瘦身,巴瑟查克說,熊貓的理想體重大約為一百二十公斤,比「創創」目前的體重還要再少十七公斤。
大熊貓因為牠們性慾低而惡名昭彰,牠們是世界上最珍貴的瀕臨絕種動物之一。一般認為,在中國,有將近一千六百隻野生熊貓;有大約一百八十隻被飼養在世界各地的動物園裡。(法新社/翻譯:楊鴻泰)
The US-Israeli war on Iran, launched on Feb. 28, has set the Middle East alight, threatening millions of people’s lives and livelihoods as the violence spreads in widening arc stretching from central Asia to the edge of Europe. The joint operation, named “Epic Fury” by the US and “Roaring Lion” by Israel, has been sold as a high-impact show of intimidating power, but its impact so far beyond the chaos and bloodshed is unclear. What is certain is that predictions that this type of war would destabilize the region have indeed rapidly materialized. What is the background to this war? For decades, the
When purchasing sunglasses, many people prioritize fashion or comfort. However, experts warn that eye safety should be the foremost concern. Prolonged exposure to ultraviolet (UV) rays can lead to serious eye problems, including cataracts, macular degeneration, and even a painful condition called photokeratitis, or “sunburn of the eye.” Because of these risks, selecting sunglasses with proper UV protection is essential. One common misconception is that darker lenses automatically block more UV rays. In fact, lens color and darkness have little to do with UV protection. A pair of stylish, dark sunglasses without the appropriate coating can be dangerous because
The English Lake District, a UNESCO World Heritage Site since 2017, is renowned for its landscapes, literary legacy and traditional farming. Yet, its esteemed status now sits at the center of a debate: is the designation protecting the region—or harming it? Conservationist Lee Schofield has sparked controversy by campaigning to revoke the Lake District’s World Heritage status. He argues that the label reinforces unsustainable farming, particularly the dominance of sheep grazing, which prevents ecological restoration and harms biodiversity. The famous Herdwick sheep, while culturally significant, contribute to overgrazing, soil erosion, and the prevention of forest recovery. Schofield clarifies that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Here’s a breakdown of several common lens colors and their functions to help you choose the right one for your needs: ‧ Green: This tint enhances contrast by filtering some blue light, which also reduces glare and eye strain. It’s a great choice for sports like golf and tennis, or for everyday use. ‧ Gray: A neutral tint that reduces glare without distorting colors and works well on both cloudy and sunny days. It also helps prevent fatigue, making it an excellent all-purpose lens for activities like driving. ‧ Blue or purple: These lenses provide