Balloon rockets氣球火箭
What you will need
Sticky tape
PHOTO: CATHERINE THOMAS, TAIPEI TIMES
A balloon (a long skinny one or shiny one works best)
A clothes peg
A strawv
An old cereal box (or some thin cardboard/stiff paper)
A paper or plastic cup
A long piece of fishing line (Be very careful with this as it is very hard to see once hung up. Smooth string will also work fine.)
Some small items to use as cargo
Scissors
A stopwatch or a watch with a second hand (optional)
*Blow up the balloon to check how big it is. Secure the mouth with the clothes peg.
*Using the cereal box, tape and straw, build a small container to carry your cargo. Think about the size of your balloon and cargo. NOTE: The straw will have the fishing line threaded through it to create the track for your rocket, so include it in a way that allows this!
*Thread the fishing line through the straw.
*Attach the container to the balloon using the tape. Don't use much tape on the balloon.
*Take one end of the fishing line and tape it to the wall at around chest height (be careful, the tape might remove paint from walls.)
*You can either attach the other end of the line to something or hold it. NEVER leave fishing wire up when you are not there. It can cause accidents.
*Put your cargo in the container. Unclip the clothes peg and watch your rocket go. If you have problems check the Further Ideas box.
所需物品:
一個膠布
一個氣球(長條狀或表面磨光的為佳)
一只衣夾子
一根吸管
一個不要的麥片盒(或是薄的厚紙板)
一個紙杯或塑膠杯
一條長的釣魚線(小心使用,因為釣魚線懸掛後就不容易看清楚;你也可以使用圓滑的硬線)
充當貨物的一些小物品
剪刀
一只碼錶或是有秒針的手錶(非必要)
*把氣球吹到適當大小,再用衣夾子把氣球口夾緊。
*用麥片盒、膠布和吸管製造一個裝貨物的小容器。想一想氣球與貨品應該多大才適合。(註︰釣魚線會通過吸管,做為氣球的軌道,所以要想一想吸管的位置該如何擺置!)
*將釣魚線穿過吸管。
*用膠帶把容器貼到氣球上。別貼太多膠帶在氣球上。
*拿起釣魚線的一端,把它貼在牆上距你胸部高度的地方。(小心膠帶可能會讓牆壁掉漆。)
*在釣魚線的另一端繫上物品,或是用手抓住。當你不在場時,絕對別把釣魚線懸起,可能會發生意外。
*把貨物放入容器中。鬆開衣夾子,看火箭飛衝。
(翻譯︰賴美君)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of