Former British Prime Minister Tony Blair revealed on May 22 that he has worn the same pair of shoes to his weekly question-and-answer session in parliament since he became the country's leader.
The shoes in question - an 18-year-old pair of hand-made leather Brogues that have only been re-soled once - were made by Church's in Northampton, central England.
"I know it's ridiculous, but I've worn them for every PMQs (Prime Minister's Questions) ... I've actually had them for 18 years," Blair said.
PHOTO: AP
According to a spokeswoman for Church's, a 134-year-old company, the shoes Blair bought would have cost 150 pounds (NT$9,873) when he bought them, and cost about 290 pounds (NT$19,089) now.
Blair resigned as prime minister on June 27, and appeared at Prime Minister's Questions in the House of Commons on his last day in his lucky Brogues.(AFP)
甫卸任的英國首相布雷爾在五月二十二日透露,自就任首相以來,他都穿著同一雙鞋參加國會每週的「首相詢答時間」。
布雷爾提到的這雙手工粗革皮鞋,是英格蘭中部北安普頓的Church's製鞋廠所生產,十八年來只換過一次鞋底。
布雷爾說:「我知道這聽起來很可笑,但我每次參加『首相詢答』時都會穿著它...這一穿就穿了十八年。」
Church's製鞋廠的女發言人表示,布雷爾當年花了一百五十英鎊(新台幣九千八百七十三元)買這雙鞋,但它現在的售價是兩百九十英鎊(新台幣一萬九千零八十九元)左右。Church's製鞋公司已有一百三十四年歷史。
六月二十七日卸下首相職務的布雷爾,穿著他的幸運粗革皮鞋出席任內最後一次的下議院「首相詢答時間」。(法新社/翻譯:林倩如)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too