Malaysia 馬來西亞
Malaysia celebrates Lunar New Year, or Tahun Baru with a two day holiday and many traditional Chinese customs. Offerings of sweets are made to the Kitchen God, children get ang pow, or red packets with money, and people spend time with family. Many pilgrims make a visit to the Kek Lok Si on Penang island to pray for good luck.
Meals on the first day of the New Year are often vegetarian since eating meat can be considered bad luck. People avoid scissors, brooms or white things on this day for the same reason.
PHOTO: AP
On the fifteenth day, Chap Goh Meh, the Hokkien community in Penang celebrates by gathering at the beach. Unmarried women throw orange peels into the sea to wish for good husbands.
Sin-ni khoai-lok!
馬來西亞以兩天假期和許多中國傳統禮俗,慶祝農曆新年「Tahun Baru」。民眾會向灶神供奉甜點;小孩會拿到裡頭裝錢的紅包袋「ang pow」;大家都會跟家人團聚。很多香客會拜訪檳城島上的極樂寺求好運氣。
新年第一天的餐點通常是蔬菜,因為吃肉會被認為是厄運,所以一般人在這天也會避免用剪刀、掃帚或白色器具。
在第十五天「Chap Goh Meh」(十五尾),檳城的福建社群會聚集在海邊慶祝,未婚女子會把橘子皮丟進海裡,以祈求好丈夫。
(翻譯:鄭湘儀)
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on
A recent medical malpractice case involving a physician trained abroad has once again placed BoBo Doctors under public scrutiny. This incident has revived concerns about the quality of healthcare in Taiwan and highlighted ongoing debates regarding the legitimacy and impact of these doctors in the medical field. The term “BoBo Doctors” refers to Taiwanese students who fail to gain entry into domestic medical programs and instead pursue medical degrees in countries like Poland and other Eastern European nations. Not until they return to Taiwan do they attempt to qualify as practicing doctors by relying on their foreign qualifications to
A: A number of high-profile films are being released this summer movie season. B: I just went to see Superman and visited the Superman-themed DC pop-up store. A: F1, Jurassic World: Rebirth and The Fantastic Four: First Steps are also popular. B: Adapted from a fantasy novel, South Korean blockbuster Omniscient Reader Viewpoint — starring Lee Min-ho, Paul Ahn and Blackpink member Jisoo — is also highly anticipated. A: Let’s not forget that the Taiwanese film Gatao – Big Brothers, the newest of the Gatao series, is set to open next month. A: 今年暑期檔強片真不少! B: 我最近才剛看了《超人》,還去了超人主題「DC快閃店」。 A: 《F1》、《侏羅紀世界:重生》、《驚奇4超人:第一步》……等巨片也都大受歡迎。 B:
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang According to supporters, a four-day workweek is an effective way for companies to attract and keep employees. Productivity can even be improved by achieving the same output in fewer hours. The primary workforce of the future, adults between the ages of 18 and 34, are strong supporters of this pattern. More than three-quarters of them believe a four-day workweek will become common practice in five years, while 65 person say they reject a return to full-time office work. This group considers mental health and general well-being as their top priorities, and it seems certain that they will be