Thu, Nov 23, 2006 - Page 17 News List

As time goes by 客家年代

An ox pulls a cart at a Hakka festival in Chiayi.
一隻牛在嘉義客家文化節上拖著推車。 (照片:記者王鈺淳攝)

PHOTO: WANG YU-CHUN, TAIPEI TIMES

Have you ever been for a ride in a cart like this? A long time ago in Taiwan everyone used carts and these special type of cows, called oxen, to get around.

A hundred years ago a lot of Hakka people were farmers. Each farm had an ox. The ox would pull the plough to help plant the crops.

Then the ox would pull the cart with the grown crops on it to market. An ox is trained from a very young age. Farmers still use oxen today because they are very smart and are steadier than horses.

Sometimes people would ride on the cart too, just like in the photo.

These people in the picture are taking part in a festival in Chaiyi. The festival is celebrating the old, traditional Hakka way of life.

Festivals like this help people today understand what life was like for their ancestors.

(Catherine Thomas, staff writer)

你曾經坐過這種牛車嗎?很久以前,台灣人人使用這種推車和這稱為「ox」的黃牛東奔西走。

百年前,許多客家人務農,每塊農地都有牛拖著犁,協助栽種作物。

黃牛也會拉著負載成熟作物的推車到市集。牛從很小就被訓練犁田,因為牠們非常聰明,又比馬匹穩定,農夫們至今仍使用牛隻。

如照片中所示,有時人們也會乘坐車上。

照片中的人正參與在嘉義舉辦的文化活動,此文化節旨在慶祝客家古老傳統的生活方式。

今天這樣的節慶能幫助人們了解祖先的生活方式。

(翻譯︰鄭湘儀)

Today's Words 今天單字

1. cart n.

推車 (tui1 che1)

例: Let's go for a ride on that horse and cart.

(我們去乘坐那輛馬車。)

2. Hakka n.

客家人 (ke4 jia1 ren2) 、客家語 (ke4 jia1 yu3)

例: You can learn to speak Hakka if you listen to ICRT.

(你如果收聽ICRT就可以學客家語。)

3. plough n.

犁 (li2)

例: We plough the fields before we plant the crops.

(我們在種植作物前先犁田。)

4. crop n.

作物 (zuo4 wu4)

例: In Taiwan rice is a common crop.

(稻米是台灣常見的作物。)


This story has been viewed 3485 times.
TOP top