Adults who never grew out of their love for Gundam robots will soon see their dreams become as large as life as a toymaker introduces human-size versions of the Japanese anime hero.
The 1.5m-tall version of Gundam — whose adventures in far-away worlds have been a long-standing hit on Japanese and US television — has red laser lights on its head and its eyes are flashing lights.
Weighing 35kg, the robot strikes poses, makes robotic noises and fires away with its “Vulcan” machine gun.
PHOTO: AFP
The metallic-bodied man-machine has been collected for years in its miniature version.
While children may be enthralled by the life-size Gundam, with a price tag of 350,000 yen (NT$100,000), the target audience is 20- to 40-year-old men, toymaker Bandai said.
“They can use the robot as part of interior decoration — decorating their living rooms, for example — or else simply to enlarge their collections,” a spokeswoman for the company said.
“Since Gundam is so popular among men in this age range, I am sure they will be very happy with a Gundam this big,” she added.
Bandai aims to sell 1,500 models of this “Hyper Hybrid” Gundam starting on Dec. 16 in specialty stores or online.(AFP)
隨著年齡成長,對鋼彈機器人熱愛未減的成年人,很快就會看到自己的美夢成真。一家玩具商推出了這位日本動畫英雄真人大小的模型。
鋼彈勇士在遙遠世界的冒險在日本與美國電視造成的轟動歷久不衰,一點五公尺高的鋼彈頭上可以發射紅雷射光,眼睛是兩道閃光。
三十五公斤的鋼彈機器人能擺出各種姿勢,發出機器人聲響,用「火神」機槍射擊。
人們收集這個金屬機器人的迷你模型已行之有年。
玩具商萬代公司表示,孩童可能會為真人大小的鋼彈著迷,鋼彈標價三十五萬日圓(約新台幣十萬元),鎖定二十到四十歲的男性族群。
萬代公司的女性發言人說︰「他們可以把機器人當成室內裝飾的一部分,例如用來裝飾客廳,或是純粹用來擴充收藏。」
她附帶說︰「由於鋼彈深受這個年齡層的男性歡迎,我確信他們看到這麼大的鋼彈勇士問市一定非常開心。」
萬代公司預計十二月十六日開始在專賣店或網路上販售這款「超大尺寸」鋼彈,目標賣出一千五百個模型。 (法新社/翻譯︰賴美君)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of
對話 Dialogue 清清:時間過得真快,又是中秋節了! Qīngqing: Shíjiān guò de zhēn kuài, yòu shì Zhōngqiū jié le! 華華:俗話說得好:「一年容易又中秋」,就是這個意思。而且還有一句:「年怕中秋月怕半,星期就怕禮拜三。」每到中秋,新年就又不遠了。 Huáhua: Súhuà shuō de hǎo: “Yì nián róngyì yòu Zhōngqiū”, jiùshì zhèige yìsi. Érqiě háiyǒu yí jù: “Nián pà Zhōngqiū yuè pà bàn, xīngqí jiù pà lǐbài sān.” Měi dào Zhōngqiū, xīnnián jiù yòu bù yuǎn le. 清清:我是不怕禮拜三啦!眼看著週末就要到了,高興都來不及。只是過年又要老一歲了,這倒真是令人害怕。 Qīngqing: Wǒ shì búpà lǐbài sān la! Yǎnkànzhe zhōumò jiù yào dàole, gāoxìng dōu láibùjí. Zhǐshì guònián yòu yào lǎo yí suì le, zhè dào zhēnshì lìng rén hàipà. 華華:怕也沒用,該來的總會來的。看看嫦娥得有多老了,還不是代代相傳,直到今天我們還在「慶祝」她奔月去了呢! Huáhua: Pà yě méiyòng, gāi lái de zǒng huì lái de. Kànkan Cháng’é děi yǒu duō lǎo le, hái búshì dàidài xiāngchuán, zhídào jīntiān