Store owners all over the world have trouble knowing what to do about young people who loiter outside their shops. Customers are fine, but people who don't buy anything and often cause trouble are a different story. Shopkeepers in central England may now have a way to do something about it. They have been trying out a new device that sends out an uncomfortable high-pitched noise designed to disperse young loiterers outside their stores without bothering adults.
How do they know this won't drive all their customers away? Only people in a certain age group can hear it.
Police carrying out the project for the first time in Staffordshire say some of those who have tested the "Sonic Teenager Deterrent," which is nicknamed ``the mosquito,'' have talked of buying one for themselves.
The device, which costs 622 pounds (NT$35,000), "doesn't cause any pain to the hearer," according to Inspector Amanda Davies.
"The noise can normally only be heard by those between 12 and 22, and it makes the listener feel uncomfortable," she added.
Once in their early 20s, people lose their ability to hear sounds at such a high pitch.
But don't worry, if young people are behaving themselves, there shouldn't be a problem. The device doesn't make noise all the time.
"It is controlled by the shopkeepers. If they can see through their window that there is a problem, they turn the device on for a few minutes until the group has dispersed," Davies said.
"Shop owners have reported fabulous results and we've been approached by some who are considering buying their own equipment," she said. (AFP)
世界各地的商家都一直煩惱,不知怎麼對付在店外遊盪的年輕人。若是顧客當然無所謂,但若是不買東西、老惹麻煩的人那就是另外一回事了。英格蘭中部的商家現在想出了解決之道。他們打算採用一套發送不悅耳高頻噪音的新穎裝置來驅離在店外遊盪的年輕人,但不會打擾到成年人。
商家如何知道這樣不會把所有顧客趕跑呢?只有特定年齡層的人才聽得到。
率先在史丹佛郡實施這項計畫的警方表示,部分已測試過這套俗稱「蚊子」的「青少年音波嚇阻器」的人,已打算自己買一套。
督察亞曼達.戴維絲表示,這套售價六百二十二英磅(新台幣三萬五千元)的裝置「不會對聽者造成傷害」。
她補充說:「正常來說只有十二到二十二歲的人可以聽到這種噪音,會讓聽者感到不舒服。」
一旦邁入二十出頭,聽者就會喪失這種高音頻的聽覺能力。
不過別擔心,假如年輕人行為檢點,這一點也不構成問題。這個裝置不會一直發出噪音。
戴維絲說:「這套裝置是由商家控制的。假如他們透過窗戶看到外頭有麻煩,就會將裝置開啟幾分鐘,直到那群人散開。」
她說:「店家回報說成效驚人,打算自己購買這套裝置的人也開始與我們接洽。」 (法新社)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of