The Ministry of the Interior yesterday revised its same-sex marriage certificate after the initial version was criticized as discriminatory.
The Enforcement Act of Judicial Yuan Interpretation No. 748 (司法院釋字第748號解釋施行法) is to go into effect today and with it same-sex couples will be able to legally register their marriages.
However, the first version of the marriage certificate released by the Ministry of the Interior on Wednesday was titled “same-sex marriage certificate.”
Photo: Chen Ching-min, Taipei Times
Critics called the inclusion of term “same-sex” in the document discriminatory.
National Sun Yat-sen University sociology department chairman Wang Hong-zen (王宏仁) wrote on Facebook that a household registration office had mailed him a ministry version of the marriage certificate that emphasized the same-sex nature of the marriage.
Calling the language in the document “strange,” he questioned whether the marriage certificates of heterosexual couples would be labeled “heterosexual marriage certificate.”
When he called the ministry’s Department of Household Registration to protest, an official told him that the language in the document was ministry policy, he wrote.
The Executive Yuan yesterday morning reassured the public that the term “same-sex” would not appear on the marriage certificates of same-sex couples.
The “same-sex marriage certificate” was only a sample document previously used by the ministry, Executive Yuan spokeswoman Kolas Yotaka said.
The ministry would be releasing an official version later yesterday without the term “same-sex,” she said.
The official version would not contain any language seen as discriminatory toward LGBT people, she added.
A marriage certificate made available for download on the ministry’s Web site yesterday afternoon on a page explaining regulations for same-sex marriage registration did not contain the term “same-sex marriage.”
Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) said that he hopes all of the couples who have been waiting “all their lives” to become married will be able to do so from today.
Su asked government agencies to be prepared for same-sex marriage registrations and to provide the public with any information required.
He also instructed civil servants not to use any discriminatory language toward same-sex couples who visit household registration offices to register their marriages.
NO RECIPROCITY: Taipei has called for cross-strait group travel to resume fully, but Beijing is only allowing people from its Fujian Province to travel to Matsu, the MAC said The Mainland Affairs Council (MAC) yesterday criticized an announcement by the Chinese Ministry of Culture and Tourism that it would lift a travel ban to Taiwan only for residents of China’s Fujian Province, saying that the policy does not meet the principles of reciprocity and openness. Chinese Deputy Minister of Culture and Tourism Rao Quan (饒權) yesterday morning told a delegation of Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers in a meeting in Beijing that the ministry would first allow Fujian residents to visit Lienchiang County (Matsu), adding that they would be able to travel to Taiwan proper directly once express ferry
STUMPED: KMT and TPP lawmakers approved a resolution to suspend the rate hike, which the government said was unavoidable in view of rising global energy costs The Ministry of Economic Affairs yesterday said it has a mandate to raise electricity prices as planned after the legislature passed a non-binding resolution along partisan lines to freeze rates. Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers proposed the resolution to suspend the price hike, which passed by a 59-50 vote. The Taiwan People’s Party (TPP) voted with the KMT. Legislative Speaker Han Kuo-yu (韓國瑜) of the KMT said the resolution is a mandate for the “immediate suspension of electricity price hikes” and for the Executive Yuan to review its energy policy and propose supplementary measures. A government-organized electricity price evaluation board in March
FAST RELEASE: The council lauded the developer for completing model testing in only four days and releasing a commercial version for use by academia and industry The National Science and Technology Council (NSTC) yesterday released the latest artificial intelligence (AI) language model in traditional Chinese embedded with Taiwanese cultural values. The council launched the Trustworthy AI Dialogue Engine (TAIDE) program in April last year to develop and train traditional Chinese-language models based on LLaMA, the open-source AI language model released by Meta. The program aims to tackle the information bias that is often present in international large-scale language models and take Taiwanese culture and values into consideration, it said. Llama 3-TAIDE-LX-8B-Chat-Alpha1, released yesterday, is the latest large language model in traditional Chinese. It was trained based on Meta’s Llama-3-8B
NOVEL METHODS: The PLA has adopted new approaches and recently conducted three combat readiness drills at night which included aircraft and ships, an official said Taiwan is monitoring China’s People’s Liberation Army (PLA) exercises for changes in their size or pattern as the nation prepares for president-elect William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20, National Security Bureau (NSB) Director-General Tsai Ming-yen (蔡明彥) said yesterday. Tsai made the comment at a meeting of the Legislative Yuan’s Foreign Affairs and National Defense Committee, in response to Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Wang Ting-yu’s (王定宇) questions. China continues to employ a carrot-and-stick approach, in which it applies pressure with “gray zone” tactics, while attempting to entice Taiwanese with perks, Tsai said. These actions aim to help Beijing look like it has