President Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday applauded the launch of an online cross-strait Chinese dictionary that incorporates a database on the languages used in Taiwan and China, a move to further bilateral cultural exchanges across the Taiwan Strait.
The launch of the online Chinese Language Knowledge Database (中華語文知識庫), compiled by the General Association of -Chinese Culture (GACC), an institution under the Presidential Office, implemented one of Ma’s campaign promises during the 2008 presidential election to establish a cross-strait dictionary and facilitate cross-strait cultural exchanges as people on either side of the Taiwan Strait use different Chinese characters and phrases.
“The best way to handle the differences between traditional and simplified Chinese characters is to list both and explain the -differences. The database will help the two sides understand each other and promote cultural exchanges. There are no political intentions,” Ma said at the launch ceremony.
Photo: CNA
While defending the use of traditional Chinese characters since his two terms as Taipei mayor, Ma said it would be difficult to ask China to adopt traditional characters or for Taiwan to use simplified Mandarin instead.
“What we should do is to understand the different languages and look at the characters from a non-political perspective. Maybe the two sides will develop a new set of characters that can be used and -that would be acceptable across the [Taiwan] Strait,” he said.
GACC chairman Liu Chao-shiuan (劉兆玄) said the database includes a compilation that juxtaposes characters and phrases commonly used by people from both sides of the Strait in their daily lives.
The online platform (chinese--linguipedia.org) can also be operated in a way similar to that of Wikipedia, allowing users to suggest more content or edit posted content after a submission is approved by experts, he said, adding that the association would eventually launch applications to extend the database service to users of smartphones and tablet computers.
The site includes a search -engine that allows users to look up words spoken by people from Taiwan and China. In addition to the definition, it will also show the equivalent used by the other side.
Ma said the database would also help the growing number of people who are learning Mandarin worldwide understand the differences between the languages adopted in Taiwan and China.
One of the examples he gave was the term “playing the trumpet” (吹喇叭), which means “giving someone a blowjob” in Taiwanese slang, but means “fawning over somebody” in China.
Additional reporting by CNA
GLOBAL ISSUE: If China annexes Taiwan, ‘it will not stop its expansion there, as it only becomes stronger and has more force to expand further,’ the president said China’s military and diplomatic expansion is not a sole issue for Taiwan, but one that risks world peace, President William Lai (賴清德) said yesterday, adding that Taiwan would stand with the alliance of democratic countries to preserve peace through deterrence. Lai made the remark in an exclusive interview with the Chinese-language Liberty Times (sister paper of the Taipei Times). “China is strategically pushing forward to change the international order,” Lai said, adding that China established the Asia Infrastructure Investment Bank, launched the Belt and Road Initiative, and pushed for yuan internationalization, because it wants to replace the democratic rules-based international
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking