President Ma Ying-jeou (馬英九) yesterday applauded the launch of an online cross-strait Chinese dictionary that incorporates a database on the languages used in Taiwan and China, a move to further bilateral cultural exchanges across the Taiwan Strait.
The launch of the online Chinese Language Knowledge Database (中華語文知識庫), compiled by the General Association of -Chinese Culture (GACC), an institution under the Presidential Office, implemented one of Ma’s campaign promises during the 2008 presidential election to establish a cross-strait dictionary and facilitate cross-strait cultural exchanges as people on either side of the Taiwan Strait use different Chinese characters and phrases.
“The best way to handle the differences between traditional and simplified Chinese characters is to list both and explain the -differences. The database will help the two sides understand each other and promote cultural exchanges. There are no political intentions,” Ma said at the launch ceremony.
Photo: CNA
While defending the use of traditional Chinese characters since his two terms as Taipei mayor, Ma said it would be difficult to ask China to adopt traditional characters or for Taiwan to use simplified Mandarin instead.
“What we should do is to understand the different languages and look at the characters from a non-political perspective. Maybe the two sides will develop a new set of characters that can be used and -that would be acceptable across the [Taiwan] Strait,” he said.
GACC chairman Liu Chao-shiuan (劉兆玄) said the database includes a compilation that juxtaposes characters and phrases commonly used by people from both sides of the Strait in their daily lives.
The online platform (chinese--linguipedia.org) can also be operated in a way similar to that of Wikipedia, allowing users to suggest more content or edit posted content after a submission is approved by experts, he said, adding that the association would eventually launch applications to extend the database service to users of smartphones and tablet computers.
The site includes a search -engine that allows users to look up words spoken by people from Taiwan and China. In addition to the definition, it will also show the equivalent used by the other side.
Ma said the database would also help the growing number of people who are learning Mandarin worldwide understand the differences between the languages adopted in Taiwan and China.
One of the examples he gave was the term “playing the trumpet” (吹喇叭), which means “giving someone a blowjob” in Taiwanese slang, but means “fawning over somebody” in China.
Additional reporting by CNA
A signaling system malfunction disrupted high-speed rail (HSR) services beginning at 8am today, with trains temporarily reduced to three northbound and three southbound trains per hour as authorities conduct inspections. The malfunction occurred on a section of track in Miaoli County during pre-operation checks early this morning, forcing northbound and southbound trains to use a single track, the HSR operator said. The regular schedule has been replaced with three hourly trains offering only nonreserved seating in each direction, stopping at every station, it said, adding that business class cars would still have reserved seating. Departures from terminal stations are scheduled at the top
Taiwan is still in the process of assessing the possibility of recruiting workers from Eswatini, the Ministry of Foreign Affairs said yesterday, adding that its goal is to help Eswatini upgrade its vocational training centers. If there are plans to recruit workers from Eswatini, safeguarding national security, protecting public health and ensuring the employment rights of Taiwanese would be prerequisites, Department of West Asian and African Affairs Director-General Yen Chia-liang (顏嘉良) told a news conference. Key considerations would also include filling labor shortages in specific industries, and fostering bilateral professional and technical exchanges, he said. Yen was asked about the progress of labor
VERBOSE VESSELS: A CGA cutter and a China Coast Guard exchanged verbal barbs for more than a day in Taiwanese-controlled waters before the Chinese vessel left The Taiwanese and Chinese coast guards had a standoff near the strategically located Pratas Islands (Dongsha Islands, 東沙群島) in the north of the South China Sea, the Coast Guard Administration (CGA) said yesterday. The two sides engaged in intense radio exchanges over sovereignty claims during the 33-hour standoff. China Coast Guard vessel 3501 eventually left the restricted waters, 26.6 nautical miles (49.2km) west of the Pratas Islands, at 5pm yesterday, the CGA said. Lying approximately between southern Taiwan and Hong Kong, the Taiwan-controlled Pratas are seen by some security experts as vulnerable to Chinese attack due to their distance — more than
A US uncrewed surface vessel (USV) encountered multiple Chinese warships during an autonomous transit of the Taiwan Strait, US defense company Seasats said in a statement on Wednesday. Seasats announced that a Lightfish USV had completed the first autonomous transit of the Taiwan Strait. Over five days, the USV traversed the entire length of the Strait while constantly monitoring surface vessel traffic, the company said. The Lightfish encountered multiple Chinese warships, one of which was a Chinese People’s Liberation Army Navy (PLAN) Type 056 corvette, it said. The Chinese vessels were operating “well within Taiwan’s exclusive economic zone without transmitting their identity via the