If you believe the Internet is the fount of all wisdom, giving free rein to bloggers to exercise their vocal cords, think again. Ancient English cliches and expressions are being mangled by the culture of cut and paste and the spread of unchecked writing on the Internet.
According to the Oxford English Corpus, a database of a billion words, dozens of traditional phrases are now more commonly misspelled than rendered correctly in written English.
"Straight-laced" is used 66 percent of the time, even though it should be written "strait-laced," according to lexicographers working for Oxford Dictionaries, who record the way English is spoken and written by monitoring books, television, radio and newspapers and, increasingly, Web sites and blogs.
"Just desserts" is used 58 percent of the time instead of the correct spelling, "just deserts" (desert is a variation of deserve), while 59 percent of all written examples of the phrase in the Corpus call it a "font of knowledge or wisdom" when it should be "fount."
It has become so widely used that the wrong version is now included in Oxford dictionaries alongside the right one.
Other mistakes fast becoming the received spelling include substituting "free reign" for the correct phrase, "free rein." The original refers to letting a horse loose, but many use "reign" and assume the expression means to allow a free rule.
Other examples of common mistakes include "slight of hand" instead of "sleight," "phased by" when it should be "fazed by," "butt naked" instead of the correct "buck naked" and "vocal chords" for "vocal cords."
"We have to accept spelling is not fixed and can change over the years," said Catherine Soanes, of Oxford Dictionaries. "You only have to look back 100 years, when the word rhyme was spelled rime. But since then we adopted rhyme as the correct spelling because this is more like the Greek word from which it originally came."
She added: "Our Corpus has around 150 million words from the Web and the way words are written often has to do with familiarity."
"For instance, 35 percent of people say `a shoe-in' when actually it should be `a shoo-in,'" she said. "But the original is an American phrase using a US version of the word `shoe' in the first place."
According to the Corpus, another linguistic trend is the US habit of turning two words into one, such as someday, anymore and underway.
The Corpus also records how some words are used almost exclusively to apply to men and others to women.
Only men seem to hijack, crouch, kidnap, rob, grin, shoot, dig, stagger, leap, invent or brandish.
Women, meanwhile, tend to be the only ones to consent, faint, sob, cohabit, undress, clutch, scorn or gossip.
Taiwan is projected to lose a working-age population of about 6.67 million people in two waves of retirement in the coming years, as the nation confronts accelerating demographic decline and a shortage of younger workers to take their place, the Ministry of the Interior said. Taiwan experienced its largest baby boom between 1958 and 1966, when the population grew by 3.78 million, followed by a second surge of 2.89 million between 1976 and 1982, ministry data showed. In 2023, the first of those baby boom generations — those born in the late 1950s and early 1960s — began to enter retirement, triggering
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
IMPORTANT BACKER: China seeks to expel US influence from the Indo-Pacific region and supplant Washington as the global leader, MAC Minister Chiu Chui-cheng said China is preparing for war to seize Taiwan, Mainland Affairs Council (MAC) Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said in Washington on Friday, warning that Taiwan’s fall would trigger a regional “domino effect” endangering US security. In a speech titled “Maintaining the Peaceful and Stable Status Quo Across the Taiwan Strait is in Line with the Shared Interests of Taiwan and the United States,” Chiu said Taiwan’s strategic importance is “closely tied” to US interests. Geopolitically, Taiwan sits in a “core position” in the first island chain — an arc stretching from Japan, through Taiwan and the Philippines, to Borneo, which is shared by