After seeing Lin Mei-hong’s (林美虹) Schwanengesang (“Swan Song”) at the National Theater in 2010, I bemoaned the fact that this incredibly talented Yilan-born choreographer’s dance-theater works had never been seen in Taiwan before and voiced the hope that local audiences would have the chance to see more.
It took eight years before she was able to return, at the head of a different company, bringing TANZLIN.Z to perform The Little Mermaid at the National Taichung Theater in November last year.
Now, just seven months later she is coming back with the company, which will be performing one of her most critically acclaimed productions, Die Brautschminkerin (新娘妝), at the National Kaohsiung Center for the Arts (Weiwuying) next month at the invitation of Minister of Culture Cheng Li-chiun (鄭麗君).
Photo: Courtesy of Dieter Wuschanski
Lin created Die Brautschminkerin, which premiered in 2011, for her former company, the Tanztheater des Staatstheaters Darmstadt, and revived it two years ago for the Linz, Austria, troupe.
Die Brautschminkerin is based on Taiwanese writer Li Ang’s (李昂) short story Rouged Sacrifice (血妝彩祭), inspired by the horrors of the 228 Massacre in 1947.
Rouged Sacrifice tells of a woman whose husband is killed on their wedding night, and how she struggled to support herself and their son by working as a bridal make-up artist.
Photo: Courtesy of Dieter Wuschanski
The story is set in 1997 and examines the massacre and its repercussions through the eyes of two women, Mother Wang, whose husband was taken away by military police on their wedding night and executed, and a writer who wants to make a documentary about the massacre.
Central to Li’s story is that Taiwan had been suffering in silence for 50 years over the massacre, both the living and the ghosts or souls of the victims. A second key element is the repression of marginalized groups in Taiwan, for Mother Wang has been estranged from her son for years, having not spoken to him since learning that he was gay.
The two protagonists in Die Brautschminkerin are the mother of the past — the young bride who lost her groom on their wedding night — and the mother of the present — who has to confront the death of her son.
Haunting the stage are brides in white and groups of young men, while later a crowd of black-clad people of all ages wearing pictures of missing relatives, moving in silent protest against the world’s injustices.
Lin said Die Brautschminkerin allows women to express their pains, regrets and memories, and that she wanted to give a voice to those who are silenced, who are condemned to darkness.
However, she has said the piece is not just about Taiwanese history, but about the feelings of all those who have lived through coercion and the memories of those who have survived it, be it Spain in the 1930s, the atrocities of Nazi Germany to what is happening in many countries in the present day.
“One’s responsibility as an artist lies in experiencing the pulse of society and taking an interest in universal human values,” Lin said a talk at Weiwuying on June 1, “When Words Become Dance: Literature, Music and Images in Die Brautschminkerin.”
She also told the audience that she had been unsure about bringing Die Brautschminkerin to Taiwan, but as the European refugee crisis erupted in 2017, she realized that trauma and pain can occur anywhere.
Li also took part in the June 1 talk, and recounted how she met Lin at an international book festival, where they bonded over their common concern for human rights.
She told the audience that not only had she been in the audience of the 2011 premiere of Die Brautschminkerin, but has attended several other performances as well, including the premiere of the revival in February 2017.
Lin also drafted playwright and opera singer You Yuan-kiang (游源鏗), or A-kiang (阿鏗) as he is more commonly known, and France-based musician Yo Li-yu (游麗玉), famed for his gu-qin (古琴) compositions to give a Taiwanese flavor to the score for the production.
German arranger Michael Erhard pulled the disparate musical elements together, while Dirk Hofacker created the sets and costumes, as he did for The Little Mermaid.
Die Brautschminkerin runs about 80 minutes.
For many people, Bilingual Nation 2030 begins and ends in the classroom. Since the policy was launched in 2018, the debate has centered on students, teachers and the pressure placed on schools. Yet the policy was never solely about English education. The government’s official plan also calls for bilingualization in Taiwan’s government services, laws and regulations, and living environment. The goal is to make Taiwan more inclusive and accessible to international enterprises and talent and better prepared for global economic and trade conditions. After eight years, that grand vision is due for a pulse check. RULES THAT CAN BE READ For Harper Chen (陳虹宇), an adviser
Traditionally, indigenous people in Taiwan’s mountains practice swidden cultivation, or “slash and burn” agriculture, a practice common in human history. According to a 2016 research article in the International Journal of Environmental Sustainability, among the Atayal people, this began with a search for suitable forested slopeland. The trees are burnt for fertilizer and the land cleared of stones. The stones and wood are then piled up to make fences, while both dead and standing trees are retained on the plot. The fences are used to grow climbing crops like squash and beans. The plot itself supports farming for three years.
The breakwater stretches out to sea from the sprawling Kaohsiung port in southern Taiwan. Normally, it’s crowded with massive tankers ferrying liquefied natural gas from Qatar to be stored in the bulbous white tanks that dot the shoreline. These are not normal times, though, and not a single shipment from Qatar has docked at the Yongan terminal since early March after the Strait of Hormuz was shuttered. The suspension has provided a realistic preview of a potential Chinese blockade, a move that would throttle an economy anchored by the world’s most advanced and power-hungry semiconductor industry. It is a stark reminder of
May 4 to May 10 It was once said that if you hadn’t performed at the Sapphire Grand Cabaret (藍寶石大歌廳), you couldn’t truly be considered a star. Taking the stage at the legendary Kaohsiung club was more than just a concert. Performers were expected to entertain in every sense, wearing outlandish or revealing costumes and staying quick on their feet as sharp-tongued, over-the-top hosts asked questions and delivered jokes that would be seen as vulgar, even offensive, by today’s standards. Opening in May 1967 during a period of strict political and social control, Sapphire offered a rare outlet for audiences in